Sentence examples of "Бостонском университете" in Russian

<>
А в моей организации – Бостонском университете – мы изучаем способы повышения качества здравоохранения и медицинской практики в развивающихся странах. And at my institution, Boston University, we research ways to improve the quality and practice of medicine in the developing world.
Мне повезло - я кинематографист, преподающий в центре цифрового искусства и кино Бостонского университета. I have the good fortune of being a filmmaker-in-residence at the Center of Digital Imaging Arts at Boston University.
Основная проблема, утверждает Эндрю Басевич (Andrew Bacevich) из Бостонского университета, носит культурный характер: европейцы утратили свою кровожадность. The basic issue, argues Andrew Bacevich of Boston University, is cultural: the Europeans have lost their taste for blood.
«Это стало огромной неожиданностью», - призналась астроном Мерав Офер (Merav Opher) из Бостонского университета, которая не принимала участия в работе над этим проектом. “It's a huge surprise," said astronomer Merav Opher of Boston University, who was not involved in the work.
По словам преподавателя рекламного дела из Бостонского университета профессора Эдварда Боше (Edward Boches), Apple, наконец, снова обретает свой голос после ухода из жизни Джобса. Apple is finally beginning to find its post-Jobs voice, says Edward Boches, an advertising professor at Boston University.
С другой стороны, некоторые экономисты, например, Джеймс Бессен из Бостонского университета, доказывают, что автоматизация обычно идёт рука об руку с процессом создания новых рабочих мест. On the other hand, economists such as Boston University's James Bessen argue that automation often goes hand in hand with the creation of new jobs.
В опубликованном в ноябре докладе по результатам этого исследования нейрофизиолог из Бостонского университета Говард Эйхенбаум (Howard Eichenbaum) и его коллеги показали, что клетки головного мозга крыс, формирующие внутреннюю систему определения местоположения и носящие название нейроны решетки, более податливы для воздействия, чем считалось ранее. In research published in November, Howard Eichenbaum, a neuroscientist at Boston University, and collaborators showed that cells in rats that form the brain’s internal GPS system, known as grid cells, are more malleable than had been anticipated.
У их либеральных единоверцев дела обстоят не лучше: «Либерально-протестантские церкви, которые, как известно, делают послабления в отношении ритуалов, верований и личного участия в жизни прихода, в результате оказываются в ситуации, когда значительная часть их прихожан являются не достаточно убежденными верующими, — пишет кандидат на присуждение степени доктора философии в области богословия Бостонского университета Коннор Вуд (Connor Wood). Their liberal counterparts don’t fare much better: “Liberal Protestant churches, which have famously lax requirements about praxis, belief, and personal investment, therefore often end up having a lot of half-committed believers in their pews,” writes Connor Wood, a PhD candidate in religious studies at Boston University.
Получила грант на обучение в Бостонском университете, где была звездой бега по пересечённой местности и капитаном команды легкоатлетов. Got a full scholarship to B C.U, where she was a star cross-country runner and captain of the track team.
Из-за прошлого братьев Тамерлана и Джохара Царнаевых – наполовину чеченцев, наполовину аварцев, - которые устроили взрывы на Бостонском марафоне, американцы вдруг сильно заинтересовались тягостной историей Северного Кавказа. Due to the background of Tamerlan and Dzhokhar Tsarnaev, the half-Chechen half-Avar brothers who bombed the Boston marathon, many Americans are suddenly very interested in the tortured history of the North Caucasus.
Том изучал историю в Оксфордском университете. It was at Oxford University that Tom studied history.
После того как братья Царнаевы взорвали свои бомбы на Бостонском марафоне, полиция арестовала живущего в Айдахо водителя грузовика, узбека по национальности, которого обвиняют в обучении исламских боевиков изготовлению оружия массового уничтожения. Это похоже на новую ошеломляющую главу о терроризме – как беженцы сеют смерть и разрушения в США, чтобы как-то отомстить за свои беды и недовольства в той части мира, где находится Россия. Coming after the Tsarnaev brothers set off bombs at the Boston Marathon, the arrest in May of Fazliddin Kurbanov, the Uzbek truck driver living in Idaho accused of training Islamic militants on how to build weapons of mass destruction, seems like part of a bewildering new terrorism chapter — refugees unleashing death and destruction in the United States to somehow avenge grievances in Russia’s part of the world.
Сколько студентов в твоём университете? How many students are there in your university?
Если идея о том, что взрывы на Бостонском марафоне стали открытием американского фронта в чеченском конфликте, кажется весьма надуманной, то мысль о том, будто дело Курбанова это лишь начало буйного разгула узбекских радикальных ячеек в краю горных хребтов и черных сосен, кажется еще более фантастичной. If the notion that the Boston Marathon bombing was the start of an American front in the Chechen conflict seems strained, then the idea that the Kurbanov arrest is just the beginning of Uzbek radical cells running amuck in the Black Pine Ridge is even more fanciful.
В нашем университете есть общежитие. My university has a dormitory.
Первым 15 апреля в Москву прибыл советник по национальной безопасности Том Донилон (Tom Donilon), и произошло это по стечению обстоятельств в день теракта на Бостонском марафоне, когда жестокий исламский радикализм Чечни и Дагестана впервые заявил о себе на традиционном весеннем празднике спорта в Новой Англии. National-security adviser Tom Donilon arrived first on April 15, coincidentally the day of the Boston marathon disaster, which for the first time introduced the roiling Islamic radicalism of Chechnya and Dagestan into the springtime pageantry of a New England tradition.
Он учится в университете Киото. He is studying at Kyoto University.
Во-вторых, что касается трагедии на Бостонском марафоне. Second, the Boston marathon tragedy.
Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете. He studied electromechanics and Buddhism at the local university.
Эта бригада входит в состав «вилаята Дагестан», куда хотел вступить один из организаторов взрыва на Бостонском марафоне Тамерлан Царнаев, приехав в республику в 2012 году. The Battalion is part of the broader ‘Dagestan Vilaiyat’ group, which Tamerlan Tsarnaev, one of the Boston marathon bombers, had sought to join when he travelled to the republic in 2012.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.