Beispiele für die Verwendung von "Будапешт" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle201 budapest201
Cordelia Foundation, Будапешт, Венгрия; медицинская и психологическая помощь. Cordelia Foundation, Budapest, Hungary; medical and psychological assistance.
Будапешт теперь могут наказать, временно лишив права голоса в институтах Евросоюза. Budapest now risks a possible penalty of having its voting rights in EU institutions suspended.
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, Будапешт (1982-1985 годы) Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest (1982-1985).
Генеральный управляющий отделом международных банковских сношений Национального банка Венгрии, Будапешт (1989-1990 годы) General Manager, International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest (1989-1990).
Генеральный директор Департамента международных банковских сношений, Национальный банк Венгрии, Будапешт, 1989-1990 годы General Manager of the International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest, 1989-1990.
В мае, когда Эттингер ездил в Будапешт, Еврокомиссия активно работала над обоими делами. In May, when Oettinger took his Budapest trip, the Commission was working actively on the cases.
БУДАПЕШТ: Из лингвистики мы знаем, что некоторые глаголы обладают так называемым совершенным видом (performative function). BUDAPEST: In linguistics we know that some verbs have a function called the performative function.
Оно называется "Будапешт", в нём я раскрываю или делаю вид, что раскрываю, секреты творческого процесса. It's a little poem called "Budapest," and in it I reveal, or pretend to reveal, the secrets of the creative process.
Восстание в Венгрии в 1956 году вынудило советского лидера Никиту Хрущева отправить Красную Армию в Будапешт. The 1956 uprising in Hungary compelled Soviet leader Nikita Khrushchev to dispatch the Red Army to Budapest.
Больше того, 21% были убеждены в том, что Будапешт (столица Венгрии) является столицей Индии (столица Нью-Дели). Moreover, 21% thought that Budapest (capital of Hungary) was the capital of India (whose capital is New Delhi).
Конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ), Будапешт, 3 октября 2000 года: " Статья 1- Определения. Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI), Budapest, 3 October 2000: “Article 1- Definitions.
Он хочет, чтобы на следующей неделе я сопровождала его в Будапешт, и чтобы там мы объявили о своей помолвке. He wants me to go to Budapest with him next week to announce our engagement.
Трудоустройство инвалидов и лиц, имеющих другие недостатки с использованием базы данных компаний Топ 200, краткий вариант, Будапешт, 2003 год Employment of persons with disabilities and altered working ability using a database of Top 200 companies, Abridged version, Budapest, 2003
Предполагается, что участники сами организуют свой переезд из аэропорта в гостиницу по прибытии в Будапешт и из гостиницы в аэропорт при отъезде. Participants are expected to arrange their own transfer from the airport to the hotel upon arrival in Budapest and from the hotel to the airport upon departure.
Москва обладает лишь ограниченными неядерными силами и не собирается идти маршем на Варшаву или Будапешт, не говоря уже о Берлине и Париже. Moscow possesses only a limited conventional capability and has no interest in marching on Warsaw or Budapest, let alone Berlin or Paris.
Истец (венгерская компания) заключил с ответчиком (дилером из Германии) два договора купли-продажи (ФОБ Будапешт Сепал от 10 и 16 октября 2001 года) венгерской пшеницы. The claimant, a Hungarian company, entered into two contracts of sale FOB Budapest Sepal dated 10 and 16 October 2001 with the defendant, a dealer from Germany, for the delivery of Hungarian wheat.
18 мая еврокомиссар Гюнтер Эттингер (Guenther Oettinger) — представитель Германии в Еврокомиссии и член партии Ангелы Меркель — вылетел из Брюсселя в Будапешт, чтобы посетить конференцию, посвященную «автомобилю будущего». On May 18, EU Commissioner Guenther Oettinger – the German representative on the European Commission and a member of Chancellor Angela Merkel's CDU party – flew from Brussels to Budapest to attend a conference on the "car of the future."
Связанная с «Йоббиком» военизированная организация «Венгерская гвардия», которую запретил Европейский суд, после выхода страны из ЕС немедленно провела перегруппировку, так как Будапешт уже не подпадал под юрисдикцию этого суда. The Hungarian Guard, a Jobbik-linked paramilitary organization whose ban had been upheld by the European Court of Justice, immediately regrouped after Hungary left the EU as Budapest was no longer subject to ECJ jurisdiction.
В конце концов, когда он узнал, что один из российских генералов, которые совершили вторжение, был все еще жив в 2006, Кирай пригласил его в Будапешт присоединиться к 50-ым празднованиям годовщины. After all, when he learned that one of the Russian generals who had led the invasion was still alive in 2006, Király invited him to Budapest to join the 50th anniversary celebrations.
Директор-распорядитель " QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd " (Будапешт, Венгрия) г-жа Жужа Хайман и заместитель директора этой фирмы г-н Левент Ковач изложили концепцию одной из старейших венгерских консалтинговых фирм по вопросам качества. Ms. Zsuzsa Haiman, Managing Director, and Mr. Levente Kovács, Deputy Director of QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd (Budapest, Hungary) presented the company's philosophy of one of the oldest Hungarian quality consulting companies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.