Sentence examples of "Введение в действие" in Russian with translation "enacting"

<>
Введение в действие законов о многоязычном образовании на основе родного языка и создание соответствующих учебных заведений могут обеспечить интеграцию языков коренных народов в систему государственного обязательного образования, как это произошло в Мексике с принятием общего закона о языковых правах коренных народов и учреждением национального института языков коренных народов. Enacting laws relating to mother-tongue multilingual education and the setting-up of institutes can ensure compulsory education provided by the State will include indigenous languages, such as in Mexico, under the general law of the linguistic rights of indigenous peoples and the establishment of a national institute of indigenous languages.
Введение в действие законов о двуязычном образовании на основе родного языка, и создание соответствующих учебных заведений может обеспечить интеграцию языков коренных народов в систему государственного обязательного образования, как это произошло в Мексике с принятием общего закона о языковых правах коренных народов и учреждением национального института языков коренных народов. Enacting laws relating to mother-tongue bilingual education and the setting-up of institutes can ensure compulsory education provided by the State will include indigenous languages, such as in Mexico, under the general law of the linguistic rights of indigenous peoples and the establishment of a national institute of indigenous languages.
Он рекомендовал Бутану, в частности, принять эффективные меры, включая введение в действие или отмену в случае необходимости законодательства, с целью предупреждения и ликвидации дискриминации во всех областях гражданской, экономической, социальной и культурной жизни, а также осуществлять всеобъемлющие компании по информированию общественности в целях предупреждения негативного отношения общества к различным этническим группам и борьбы с таким отношением. It recommended that Bhutan, inter alia, take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination in all fields of civil, economic, social and cultural life, as well as comprehensive education campaigns to prevent and combat negative social attitudes towards different ethnic groups.
Кроме того, как уже указывалось выше, в настоящее время мы находимся в процессе введения в действие Закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма. Furthermore, as mentioned above, we are currently in the process of enacting the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism.
Комитет призывает государство-участник продолжить работу по введению в действие Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым три основных языка коренного населения, а именно кечуа, аймара и тупи-гуарани, станут языками, на которых будут осуществляться судебные и административные процедуры. The Committee encourages the State party to proceed with enacting the Penal Procedures Code, which renders three of the main indigenous languages, namely Quechua, Aymara and Tupi Guarani, languages of judicial and administrative procedures.
КПР приветствовал информацию Норвегии о планируемых изменениях Закона об образовании с целью приведения преподавания предмета " Христианство и религиозное и этическое воспитание " в полное соответствие с правом на свободу религии, закрепленным в статье 15 Конвенции, и призвал Норвегию ускорить процесс принятия и введения в действие этих изменений94. CRC welcomed Norway's information on the planned changes of the Education Act to bring the teaching of the school subject known as “Christian Knowledge and Religious and Ethical Education” into full compliance with the right to freedom of religion enshrined in article 15 of the Convention and encouraged Norway to expedite the process of adopting and enacting these changes.
Они также испытывают трудности с введением в действие правил ВТО в отношении прав интеллектуальной собственности, торговли услугами, таможенной оценки, связанных с торговлей инвестиционных мер и торговых средств защиты и страдают от малой емкости внутренних рынков, удаленности от зарубежных рынков, ограниченности природных ресурсов и чрезмерной ориентации на экспорт. They also encountered difficulties in enacting WTO rules concerning intellectual property rights, trade in services, customs valuation, trade-related investment measures and trade remedies and suffered from small domestic markets, remoteness from foreign markets, scarce natural resources and export concentration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.