Usage examples of "Выделив" in Russian with translation to English

<>
Выделив плитку приложения, нажмите кнопку Меню. With the focus on the app tile, select the Menu button.
К примеру, законодатели США могли бы успокоить экономические тревоги, выделив больше ресурсов на программы переквалификации и занятости. For example, US legislators could ease economic anxiety by allocating more resources to retraining schemes and job programs.
США могли бы проявить лидерство в этом отношении, выделив 0,05% своего ВВП на исследования в области экологически чистых энергетических технологий - энергии ветра, волн или солнечной энергии - или же захвата выбросов СО2 на электростанциях. The US could provide leadership by committing to spending 0.05% of its GDP exploring non-carbon-emitting energy technologies - wind, wave, or solar power - or capturing CO2 emissions from power plants.
Выделив линию связи, нажмите клавишу DELETE. With the relationship line selected, press Delete.
Точно так же Университет Карнеги-Меллона (CMU-Африка), расположенный в Кигали, поддерживает изменения, выделив 30% своих стипендий молодым женщинам. Similarly, Carnegie Mellon University Africa (CMU-Africa), also in Kigali, is championing change by allocating 30% of its scholarships to young women.
Это можно сделать быстро, выделив все пути. A quick way is to select them all.
В апреле Абдул Азиз аль-Гурар, миллиардер-предприниматель из Объединённых Арабских Эмиратов, запустил крупнейший в арабском мире образовательный фонд, выделив $1,14 млрд на гранты нуждающейся молодёжи региона. Last April, Abdul Aziz al-Ghurair, a billionaire businessman from the United Arab Emirates, launched the Arab world’s largest education fund, allocating $1.14 billion in grants for underserved youth from the region.
Выделив нужные слайды, выберите Файл > Печать > Выбранные слайды. When you're done with your selection, click File > Print > Selected slides.
настоятельно призывает государства продемонстрировать свою приверженность поставленным целям, выделив на деятельность по сокращению незаконного спроса на наркотики достаточные ресурсы для осуществления стратегий, которые были приняты ими на национальном и международном уровнях; Urges States to demonstrate their commitment by allocating sufficient resources to reduce illicit drug demand and to implement strategies that they have adopted at the national and international levels;
Выделив оба поля, выбираем на ленте пункт Ключевое поле. With both fields selected, on the ribbon, select Primary Key.
Национальное переходное правительство неправильно расставило приоритеты в бюджете, выделив 52 процента ассигнований на содержание персонала и 15 процентов на сектор службы безопасности в период, когда главную ответственность за национальную безопасность несет МООНЛ, вместо направления финансовых ресурсов в сферу здравоохранения, образования, водоснабжения и дорожного строительства. The National Transitional Government has misplaced priorities in the budget, allocating 52 per cent for personnel expenditure and 15 per cent for the security service sector, at a period when UNMIL is primarily responsible for national security, instead of making allocations for health, education, water and roads.
Выделив индикатор, можно изменить его настройки или удалить с графика. Having selected an indicator, one can change its settings or remove it from the chart.
Участники двадцать третьей сессии, возможно, рассмотрят последние изменения в области международного бухгалтерского учета, аудита, раскрытия информации по вопросам корпоративного управления, показателей ответственности корпораций, а также другие связанные с этим вопросы, выделив в ходе сессии время для представления обновленной информации другими региональными и международными организациями, занимающимися этими вопросами. The twenty-third session may wish to review recent developments in international accounting, auditing, corporate governance disclosures, corporate responsibility indicators, and other related issues by allocating time at the session for updates by other regional and international organizations engaged in these matters.
Выделив календарь, открываем вкладку "Файл" и выбираем команду "Сохранить календарь". With the calendar selected, click the FILE tab and Save Calendar.
Выделив диапазон, который нужно включить в таблицу, нажмите клавишу ОК. When you've selected the range you want for your table, press OK.
Выделив фотографию, нажмите кнопку Дополнительные параметры, чтобы открыть коллекцию Стили рисунков. Make sure your photo is selected and then select More to open the Picture Styles gallery.
Выделив существующую запись и нажав кнопку "Правка", можно изменить соответствующий бар. One can modify the bar by selecting the corresponding record and pressing the "Modify" button.
Для добавления поля помощника нажмите клавишу ВВОД, предварительно выделив поле помощника в области текста. To add an assistant box, press Enter while an assistant box is selected in the Text pane.
Чтобы получить результаты для Сергея и Николая, скопируйте формулу, выделив ячейку D2 и перетащив ее на ячейку D4. To get the results for Joy and Leslie, copy the formula by selecting cell D2 and dragging to cell D4.
Если подтаблица в форме не нужна, ее можно удалить, перейдя в режим макета, выделив подтаблицу и нажав клавишу DELETE. If you decide that you do not want the subdatasheet on the form, you can delete the subdatasheet by switching to Layout view, selecting the datasheet, and then pressing DELETE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!