Sentence examples of "Выделив" in Russian with translation "allocate"

<>
К примеру, законодатели США могли бы успокоить экономические тревоги, выделив больше ресурсов на программы переквалификации и занятости. For example, US legislators could ease economic anxiety by allocating more resources to retraining schemes and job programs.
Точно так же Университет Карнеги-Меллона (CMU-Африка), расположенный в Кигали, поддерживает изменения, выделив 30% своих стипендий молодым женщинам. Similarly, Carnegie Mellon University Africa (CMU-Africa), also in Kigali, is championing change by allocating 30% of its scholarships to young women.
В апреле Абдул Азиз аль-Гурар, миллиардер-предприниматель из Объединённых Арабских Эмиратов, запустил крупнейший в арабском мире образовательный фонд, выделив $1,14 млрд на гранты нуждающейся молодёжи региона. Last April, Abdul Aziz al-Ghurair, a billionaire businessman from the United Arab Emirates, launched the Arab world’s largest education fund, allocating $1.14 billion in grants for underserved youth from the region.
настоятельно призывает государства продемонстрировать свою приверженность поставленным целям, выделив на деятельность по сокращению незаконного спроса на наркотики достаточные ресурсы для осуществления стратегий, которые были приняты ими на национальном и международном уровнях; Urges States to demonstrate their commitment by allocating sufficient resources to reduce illicit drug demand and to implement strategies that they have adopted at the national and international levels;
Национальное переходное правительство неправильно расставило приоритеты в бюджете, выделив 52 процента ассигнований на содержание персонала и 15 процентов на сектор службы безопасности в период, когда главную ответственность за национальную безопасность несет МООНЛ, вместо направления финансовых ресурсов в сферу здравоохранения, образования, водоснабжения и дорожного строительства. The National Transitional Government has misplaced priorities in the budget, allocating 52 per cent for personnel expenditure and 15 per cent for the security service sector, at a period when UNMIL is primarily responsible for national security, instead of making allocations for health, education, water and roads.
Участники двадцать третьей сессии, возможно, рассмотрят последние изменения в области международного бухгалтерского учета, аудита, раскрытия информации по вопросам корпоративного управления, показателей ответственности корпораций, а также другие связанные с этим вопросы, выделив в ходе сессии время для представления обновленной информации другими региональными и международными организациями, занимающимися этими вопросами. The twenty-third session may wish to review recent developments in international accounting, auditing, corporate governance disclosures, corporate responsibility indicators, and other related issues by allocating time at the session for updates by other regional and international organizations engaged in these matters.
Будет выделена общая сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 will be allocated.
Это укладывается в бюджет, выделенный Конференции. It is within the budget allocated to the Conference.
Суть проблемы заключена в слове «выделило». It's that word "allocated" which is the problem.
Стоимость пространства — стоимость пространства, выделенного для продукта. Space cost – The cost of the space that is allocated to the product.
Газпром уже выделил средства на реализацию турецкого проекта. Gazprom has already allocated resources to the Turkish project.
Минкомсвязи предложило выделить 250 миллионов рублей телерадиокомпании "Крым" The Ministry of Communications has proposed to allocate 250 million roubles to Crimea television and radio broadcasting company
Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц. Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes.
Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект. This information shows how the hours that are allocated to the project are being used.
Дополнительная прибыль должна быть выделена на новые государственные инвестиционные расходы. The added revenues should be allocated to new public investment spending.
Максимальное количество килобайт памяти, которая может быть выделена для процесса. Maximum number of kilobytes of memory that can be allocated to a process.
Процент страницы — область страницы в процентах, которая выделена для продукта. Percent of page – The percentage of page space that is allocated to the product.
Размер каждого BIN-файла равен объему памяти, выделенному ведомой машине. The size of each BIN file is equal to the amount of memory allocated to the guest machine.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран. They are the social dividend, allocated by national parliaments, of real economic growth.
Перестраиваются школы, и были выделены дополнительные средства для развития системы образования. Schools were being reconstructed and additional funds had been allocated to education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.