Sentence examples of "Выполнить консолидацию" in Russian

<>
Выполнить консолидацию можно, если план счетов еще не был создан в консолидированном юридическом лице. You can perform the consolidation even if a chart of accounts has not already been created in the consolidated legal entity.
Для юридического лица, настроенного для консолидации, выполните консолидацию и проверьте изменения в форме Консолидации. In the legal entity that is set up for consolidation, consolidate and verify the changes in the Consolidations form.
Затем назначьте подходящий принцип конверсии консолидации каждому счету ГК в консолидированном юридическом лице и выполните консолидацию всех дочерних юридических лиц. Then assign an appropriate consolidation conversion principle to each consolidated main account, and run the consolidation for all the subsidiary legal entities.
Перед тем, как выполнить консолидацию в конце периода, необходимо провести подготовительные мероприятия для закрываемого периода, но не закрывать дочерние счета до завершения консолидации. Before you start a consolidation as part of period-end closing, complete the preparatory activities for the period-end closing, but do not close the subsidiary accounts until the consolidation is completed.
Вместо повторения операции консолидации для всех дочерних компаний можно удалить проводки, созданные на основе сведений отдельной дочерней компании, а затем заново выполнить консолидацию для этой компании. Instead of repeating the consolidations of all the subsidiaries, you can delete the transactions that were created from a particular subsidiary and then run that consolidation again.
Выполните следующие действия, чтобы выполнить интерактивную консолидацию. Follow these steps to do an online consolidation:
Если юридическое лицо-получатель для Правила элиминирования не совпадает с консолидированным юридическим лицом, необходимо разнести журнал закрытий в юридическом лице для закрытия, а затем выполнить для юридического лица для закрытия другую консолидацию. If the destination legal entity for the elimination rule is not the same legal entity as the consolidation legal entity, you must post the elimination journal in the elimination legal entity, and then complete another consolidation for the elimination legal entity.
Тебе нужно было выполнить это давным-давно. You should have completed it long ago.
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом. Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
Не давай обещания, если не сможешь выполнить его. Don't make a promise which you cannot keep.
С другой стороны, неудавшаяся попытка взять этот барьер теперь укажет на дальнейшую консолидацию в рамках недавнего диапазона .7800-80. On the other hand, a failure to clear that hurdle would point to more consolidation within the recent .7800-80 range for now.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Североамериканская пара с начала месяца «попала в ловушку» жесткой битвы между быками и медведями, при этом ни одна из сторон не добивалась большого прогресса (возможно, отображая недавнюю консолидацию цен на нефть). The North American pair has been locked in a tight battle between bulls and bears, with neither side making much progress, since the start of the month (perhaps mirroring the recent consolidation in oil prices – see my colleague Fawad Razaqzada’s note, “Crude Mixed as Traders Weight Supply Outlook” for more).
Не давай обещаний, которые не можешь выполнить. Don't make promises that you cannot keep.
Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю. Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story.
Они помогли друг другу выполнить домашнее задание. They helped one another with their homework.
И наоборот, отскок от дна модели треугольника укажет на дальнейшую консолидацию в районе .7900 последующие пару недель. Conversely, a bounce from the bottom of the triangle pattern would point to more consolidation around .7900 for the next couple of weeks.
Я должен выполнить своё предназначение любой ценой. I have to attain my purpose at all costs.
(c) закон или положение закона включает в себя любую его консолидацию, повторное введение в действие, изменение или замену, любой закон или положение закона, являющиеся его консолидацией, повторным введением в действие, изменением или заменой, а также любые подзаконные нормативно-правовые акты, действующие в соответствии с каким-либо из них в соответствующий момент времени и включает в себя все инструменты или поручения, оформленные в соответствии с таким введением в действие нормы права; (c) a statute or statutory provision includes any consolidation or re-enactment, modification or replacement of the same, any statute or statutory provision of which it is a consolidation, re-enactment, modification or replacement and any subordinate legislation in force under any of the same from time to time and includes all instruments or orders made under such enactment;
Ты должен выполнить работу, даже если она тебе не нравится. You must do the work, even if you do not like it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.