Sentence examples of "Глава" in Russian with translation "leader"

<>
Я глава Синода, агент Сандовал. I am the Leader of the Synod, Agent Sandoval.
Вот ещё один глава своего народа. This is another leader of his people.
Нравится тебе или нет, но Кай - глава ковена. Like it or not, Kai is your leader.
При этом рядом с ним стоял глава «Свободы» Олег Тягнибок. He stood shoulder to shoulder with Svoboda leader Oleg Tyahnybok.
Глава китайской делегации, как сказал присутствовавший на переговорах россиянин, в ответ громко рассмеялся. The leader of the Chinese delegation, according to a Russian who was present, laughed out loud.
Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Хасан Насралла, популярны. Europe must also recognize why leaders like Hezbollah’s Sheikh Hasan Nasrullah are popular.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party.
Да, спикер, глава большинства в сенате и президент достигли соглашения, и мы снова запустили Америку. Yeah, the Speaker, Senate Majority Leader, and POTUS, they thrashed out a deal - and we switched America back on.
Ложное впечатление, что глава России «спустит реформы сверху» может лишь еще более деморализовать общество и ослабить политический протест. The impression that the Russian leader will impose reform from above will only demoralize society and weaken political protests.
«Цель финансового пакта — вернуть доверие рынков. Нам действительно это необходимо», заявил в краткой речи Шульц, глава германской оппозиционной Социальной Демократической Партии. “The aim of the fiscal pact is to win back the confidence of the markets, and we certainly need that,” Shulz, a leader of Germany’s opposition Social Democratic Party, said in a brief speech.
В субботу, в праздник православного Рождества, глава Русской Православной церкви заявил в своем телевизионном интервью, что «власть должна через диалог корректировать курс». On Saturday, Russia’s Christmas Day, the leader of the Orthodox Church said in a television interview that the government “should adjust its course through dialogue.”
Между тем, глава демократов в Сенате, лидер сенатского меньшинства Чак Шумер, готов удвоить данные усилия, призывая к приостановке прямых инвестиций из Китая. Yet the Senate’s leading Democrat, Minority Leader Chuck Schumer, is ready to double down on this approach, calling for the suspension of direct investment from China.
На прошлой неделе о его приостановке объявил Олег Царев, глава «парламента», условно объединяющего сепаратистские Донецкую Народную Республику (ДНР) и Луганскую Народную Республику (ЛНР). Last week Oleg Tsarev, leader of the ‘parliament’ that ostensibly united the eastern Ukraine separatist entities, the Donetsk Peoples Republic (DPR) and the Luhansk Peoples Republic (LPR), announced the project was now on hold.
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: "Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики." He also received a visit from the leader of the black community, a minister, who said, "Mr. Teszler, I sure hope you're going to hire some black workers for this new plant of yours."
После массового убийства на концерте в Лас-Вегасе (штат Невада) глава сенатского большинства, республиканец Митч Макконнелл заявил журналистам, что «попытки политизации подобных событий выглядят совершенно неподобающе. After the mass shooting at a concert in Las Vegas, Nevada, on Sunday night, Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell told reporters that, “It’s particularly inappropriate to politicize an event like this.
Левых представляет Амир Перец из Партии Труда – популист и глава Федерации Профсоюзов. Он плохо разбирается в вопросах государственного управления и ещё хуже – в вопросах национальной безопасности. On the left is Amir Peretz of the Labor party, a populist and trade-union federation leader with little national leadership experience and even less familiarity with security matters.
Все изменилось, когда тогдашний глава партии Цзян Цзэминь и его премьер-министр Чжу Жунцзи централизовали власть, чтобы предотвратить экономический кризис одновременно с возрастающим риском китайских банков. This changed when then-Party leader Jiang Zemin and his prime minister, Zhu Rongji, centralized authority in order to stave off economic crisis at a time of growing risk to China’s banks.
Впрочем, стоит отметить, что глава этой секты начала восхвалять Путина только после того, как ее церковное начальство обратилось в ФСБ (наследницу КГБ) с просьбой проследить за ней. (Although it is perhaps of more than passing interest to note that the leader of this sect began praising Putin so highly only after her superiors in the ROC asked the FSB (the successor to the KGB) to begin tailing her.
«Я уверен, что Philae возобновит контакт с нами, и мы снова сможем управлять приборами», — отметил глава группы управления зондом Стефан Уламек (Stephan Ulamec) в своем заявлении от 17 ноября. “I’m very confident that Philae will resume contact with us and that we will be able to operate instruments again,” said lander team leader Stephan Ulamec in a statement on Nov. 17.
Глава секты, бывшая осужденная по имени Светлана Фролова, считает: «В одной из прошлых жизней Путин был Великим князем Руси Владимиром, которому приписывают основание Русской православной церкви более тысячи лет назад». The sect's leader, a former convict named Svetlana Frolova, opined that: “Putin's past lives included that of Grand Prince Vladimir of Rus, credited with founding the Russian Orthodox Church more than a millennium ago.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.