Sentence examples of "Глобальной" in Russian

<>
Translations: all16659 global16464 worldwide92 other translations103
При этом вы избегаете заполнения по каналу глобальной сети между Москвой и Санкт-Петербургом. In doing so, you avoid seeding over the wide area network (WAN) link between Portland and New York.
Эта ошибка указывает на возможное присутствие в глобальной сети одного или нескольких маршрутизаторов «черная дыра». This error indicates the possible presence of one or more black hole routers on the wide area network (WAN).
Оказывается, нет глобальной карты интернета. It turns out there is no one overall map of the Internet.
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта. I think the word is the holistic experience revolving around a product.
2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world.
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. BRUSSELS - 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world.
Обама поддерживает идею служения исторической миссии США - важнейшей задаче обеспечения глобальной безопасности. Obama maintains the idea of service to a historical mission for the US:
Что касается глобальной картины я считаю, что пара все еще находится в нисходящем тренде. With regards to the broader trend I believe that the pair is still in a downtrend.
С глобальной точки зрения, это остается одним из самых серьезных рисков для пары AUD/NZD. This remains one of the biggest risks for the AUD/NZD from a fundamental point of view.
Принимая во внимания масштабность глобальной угрозы коралловым рифам, реакция международного сообщества до сих пор оставалась очень медленной. Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow.
Если выполняются следующие условия, в глобальной сети TCP/IP в трафике по некоторым маршрутам могут возникать сбои: On a TCP/IP WAN, communication over some routes may fail if the following conditions are true:
Как сказал специалист по истории президентства Фред Гринстейн, «Кеннеди мало что мог предложить в отношении глобальной перспективы». As the presidential historian Fred Greenstein put it, “Kennedy had little in the way of an overarching perspective.”
Нынешний статус СБ как высшей инстанции в вопросах мира и глобальной безопасности не может считаться само собой разумеющимся. The Council’s institutional legitimacy as the world’s foremost decision-maker on issues of peace and security cannot be taken for granted.
Это защитило инвесторов от глобальной активной распродажи продуктов, связанных с «керри трейд», и уменьшило их подверженность уникальным рискам. This protected investors from a general sell-off of the carry trade and lessened their exposure to idiosyncratic risks.
В этом случае нарушается работа всех серверов и глобальной сети, поэтому организация принимает решение активировать резервный центр обработки данных. In this event, all of the servers and the WAN are down, so the organization makes the decision to activate the standby datacenter.
Кроме того, выездные группы занимались при необходимости проверкой и модернизацией интерфейсов локальных вычислительных сетей (ЛВС) и глобальной вычислительной сети (ГВС). Additionally, teams inspected and upgraded local area network (LAN) and wide area network (WAN) interfaces when necessary.
Боюсь, это связано с тем, что США почувствовали, что они потеряли свое главенство в определении глобальной политики в отношении Ирана. Instead of trying to explore the possibilities presented by the Brazilian/Turkish opening, the US quickly pushed the UN Security Council for more sanctions (the fourth round so far) on Iran.
Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные. It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Почти во всех таких сценариях восстановления, когда возобновляется питание основного центра обработки данных, подключение к глобальной сети обычно восстанавливается не сразу. In almost all such recovery scenarios, when power is restored to the primary datacenter, WAN connectivity is typically not immediately restored.
В августе 2005 года в рамках глобальной программы проверки безопасности авиации (УСАП) в Колумбии была проведена проверка силами группы экспертов ИКАО. In August 2005 Colombia was the subject of an audit carried out under the Universal Security Audit Programme (USAP) by a team of ICAO auditors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.