Sentence examples of "Грозного" in Russian with translation "formidable"

<>
Но даже грозного на вид имени Буша было недостаточно, чтобы убедить отдельных, более молодых кандидатов отступить. But even the supposedly formidable Bush name was not enough to convince younger, scrappier candidates to step aside.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента. While China may be a ravenous importer of Latin American commodities, it is also a formidable competitor.
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Ричарда Голдстоуна из Южноафриканского Конституционного Суда, Луизу Арбор из Канадского Верховного Суда и Дель Понте, грозного обвинителя из Швейцарии. The UN has given the ICTY three excellent prosecutors: Richard Goldstone from the South African Constitutional Court, Louise Arbour from the Canadian Supreme Court, and Del Ponte, a formidable prosecutor from Switzerland.
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене. Berlusconi regards his "commercial diplomacy" as a formidable defensive weapon, which may help explain why he is not too concerned about how his actions in this area are perceived on the international front.
Хамас понимает, что компромисс с еврейским государством - и участие в утомительном процессе обеспечения достойного управления в секторе Газа, а не накапливание грозного арсенала с помощью Ирана и Судана (для которых "Палестина" является просто предлогом) - будет означать конец организации, как мы ее знаем. Hamas understands that accommodation with the Jewish state - and attending to the tedious business of providing decent governance in Gaza, rather than accumulating a formidable arsenal with help from Iran and Sudan (for which "Palestine" is just a pretext) - would mean the end of the organization as we know it.
Ого и какой грозный парик. Wow, and that is a formidable toupee.
Что сделало Францию настолько грозным врагом, особенно для России? What was it that made France so formidable an enemy, particularly of Russia?
Он легко превзошел Крюгера, одного из самых грозных охотников. He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen.
Но в конечном счете Т-14 может стать грозным оружием. Ultimately, it could prove to be a formidable weapon.
В целом это грозная машина, намного более эффективная, чем ее предшественники. Overall, it’s a pretty formidable tank — a significant improvement over previous Russian tanks.
В целом это весьма грозная машина, существенно превосходящая все предыдущие российские танки. Overall, it’s a pretty formidable tank — a significant improvement over previous Russian tanks.
Новое оружие существенно повышает и без того грозные боевые возможности F-22. The addition of the new weapon greatly increases the F-22’s already formidable lethality.
С точки зрения Китая, Россия была грозной европейской державой, которой боялись западные государства. From the Chinese point of view, Russia was a formidable European power, one feared by other Western powers.
Даже все еще грозный ядерный арсенал страны не мог устранить впечатление общего упадка. Not even Russia’s still-formidable nuclear arsenal deflected perceptions of decline.
Американские корабли, отважившиеся войти в Черное море, столкнулись бы с «грозной воздушной мощью России...» U.S. ships daring to enter the Black Sea would confront “Russia’s very formidable land-based air power...”
Между современными ультраправыми популистами и их немного неожиданным, но грозным оппонентом – женщинами – нарастает антагонизм. Antagonism is mounting between today’s right-wing populists and a somewhat unexpected but formidable opponent: women.
То, что власти озабочены устранением противников, может сделать «Исламское государство» еще более грозным противником. The government’s preoccupation with wiping out opponents may make Islamic State an even more formidable foe.
Кроме того, у Москвы есть грозная бомбардировочная авиация, способная наносить удары по континентальной части США. Then there is Moscow’s formidable bomber fleet which can target the continental United States itself.
Но если F-35 действительно продемонстрирует свои разрекламированные возможности, это будет очень внушительный и грозный самолет. Still, if the F-35 does indeed eventually work as advertised it will be a formidable aircraft.
Только ВВС НОА могут знать, где они применят J-20, и он может оказаться грозным противником. Only the PLAAF knows where the J-20 fits into their order of battle, but it could prove to be a formidable foe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.