Sentence examples of "Группу" in Russian with translation "section"

<>
В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров в августе 2008 года ИМООНТ создала единую Группу оформления прибытия и убытия в Секции гражданского персонала. In accordance with recommendations of the Board of Auditors, UNMIT established a 1-stop Check-In/Check-Out Unit in August 2008 in the Civilian Personnel Section.
Ввиду изменяющихся фактических оперативных потребностей в последнее время в Группу из Транспортной секции была временно передана одна вакантная должность (национального сотрудника-специалиста). Based on recent and evolving operational requirements, a vacant post (National Officer) in the Transport Section had been temporarily redeployed to the Unit.
Следственный отдел возглавляется главным следователем, который несет ответственность за общее управление и эффективность работы Отдела, включая Секцию по сбору информации и доказательств и Группу по запросам о предоставлении помощи. The Investigations Division is headed by the Chief of Investigations, who is responsible for the overall management and efficient performance of the Division, including the Information and Evidence Section and the Request for Assistance Unit.
На Группу по топливу Секции снабжения возложено управление деятельностью топливных подрядчиков, включая контроль за качеством и обеспечение безопасности, получение и хранение топлива и строительство и ввод в эксплуатацию объектов. The Fuel Unit of the Supply Section is charged with the management of fuel contractors, including in terms of quality control and safety, receiving and storage and the construction and commissioning of sites.
В связи с перераспределением 1 должности класса С-5 из штата существующей Секции управления контрактами предлагается переименовать это подразделение в «Группу управления контрактами», которую возглавит существующий сотрудник по управлению контрактами. As a result of the redeployment of 1 P-5 post from the existing Contracts Management Section, it is proposed that the entity be renamed the Contracts Management Unit, to be headed by the existing Contracts Management Officer.
Рабочее время затрачивается на расшифровку стенограмм, чтение корректуры, редактирование, проверку орфографии и выверку фамилий, объединение различных частей стенограммы, подготовку алфавитного указателя и, наконец, на печать, тиражирование и передачу текста в Группу судебных протоколов и архивов. The time is spent transcribing, proof-reading, editing, researching spelling and names, merging various sections, preparing an index and finally printing, copying and transmitting the text to the Judicial Records and Archives Unit.
Группу управления перевозками предлагается передать в состав Секции воздушного транспорта, что приведет к перераспределению в общей сложности 19 должностей (8 должностей сотрудников полевой службы, 11 должностей сотрудников местного разряда), как описано в пункте 47 выше. It is proposed to integrate the Movement Control Unit into the Air Operations Section, resulting in the redeployment of a total of 19 positions (8 Field Service, 11 Local level) as described in paragraph 47 above.
Согласно статье 16 Закона 1988 года относительно сообщений о финансовых сделках (Закон о СФС) все дилеры наличными, включая банки, должны сообщать о всех подозрительных сделках в Австралийский центр финансовой отчетности и анализа (АЦФОА), Группу финансовой разведки Австралии. Section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 (FTR Act) requires all cash dealers, including banks, to report all suspicious transactions to Australian Transaction Reports and Analysis Centre (AUSTRAC), Australia's Financial Intelligence Unit.
В соответствии с разделом 2 Закона о борьбе с экономической и организованной преступностью «уголовный рэкет» означает «любую группу лиц или предприятий, которые занимаются или намерены заниматься на разовой, периодической или постоянной основе деяниями, являющимися преступлением по смыслу настоящего Закона». Under Section 2 of the Economic and Organized Crime Control Act, a'criminal racket'means “any combination of persons or enterprises engaging, or having for the purpose of engaging, whether once, occasionally or on a continuing basis, in conduct which amounts to any offence under this Act.”
В число подразделений вспомогательного обслуживания входят Кадровая секция, включая созданную в 2007/08 году в порядке эксперимента Группу по набору персонала и информационно-разъяснительной работе, Бюджетно-финансовая секция, Секция закупок, Секция эксплуатации помещений и Секция управления имуществом, а также медицинский пункт. Support Services comprises the Personnel Section, including the Recruitment and Outreach Unit pilot project introduced in 2007/08, the Finance and Budget, Procurement, Facilities Management and Property Management Sections, as well as the Medical Clinic.
Группу координации и счетов возглавит сотрудник по вопросам координации из Секции связи и информационных технологий (категория полевой службы), который будет координировать усилия и взаимодействовать с телекоммуникационными органами и национальными ведомствами Кении и Сомали в таких вопросах, как выделение частот и распределение частотного спектра. The Coordination and Accounts Unit will be headed by the Communications and Information Technology Section Coordination Officer (Field Service level), who will coordinate and liaise with telecommunications and national authorities in Kenya and Somalia regarding frequency assignment and spectrum management.
В рамках общей реорганизации Базы материально-технического снабжения эти здания будут использоваться для размещения штаб-квартиры БСООН, включая все административные подразделения, Группу воздушных перевозок и столовую для персонала, тогда как открытые площадки, не прилегающие к зданиям, будут использоваться в качестве дополнительных мест хранения имущества, материалов и материальных средств для развертывания. As part of an overall reconfiguration of the Logistics Base, the buildings would be used to house the UNLB headquarters, including all administrative sections, the Air Operations Unit and the staff cafeteria, while open areas not adjacent to buildings would accommodate increased storage space requirements for assets and materials and assets deployment operations.
Для повышения эффективности и результативности поддержки, оказываемой военным наблюдателям, и в контексте общих обязанностей Канцелярии начальника Технической службы предлагается передать Группу геоинформационным систем, включающую одну должность сотрудника по геоинформационным системам и одну должность помощника по геоинформационным системам (доброволец Организации Объединенных Наций), из состава Инженерной секции в состав Канцелярии начальника Технической службы. In order to improve the efficiency and effectiveness of support to the military observers and in the context of overall responsibilities of the Office of the Chief of Technical Services, it is proposed to redeploy the Geographic Information Systems Unit comprising one Geographic Information Systems Officer and one Geographic Information Systems Assistant (United Nations Volunteer) from the Engineering Section to the Office of the Chief of Technical Services.
В контексте бюджета на 2001-2002 годы МООНЭЭ также предложила создать в структуре Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам Географическую группу в составе трех международных сотрудников и трех добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) для изучения рельефа и сбора, оценки и предоставления географической информации МООНЭЭ, полевым отделениям учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и принимающим странам. UNMEE also proposed, in the budget for 2001-2002, to establish a Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section comprising three international staff members and three United Nations Volunteers (UNV) to conduct terrain studies and to collect, evaluate and disseminate geographic information to UNMEE, the field offices of United Nations agencies, non-governmental organizations and the host countries.
Как отмечается в пункте 55 выше, вакантная должность сотрудника по правовым вопросам (национального сотрудника) в Секции по вопросам правосудия была временно переведена в Группу по исправительным учреждениям в связи с необходимостью найма сотрудника по инженерным вопросам для оказания содействия удовлетворению растущих оперативных потребностей Гаитянского управления тюрем в области разработки и осуществления крупномасштабных инфраструктурных проектов в районе размещения тюрем. As indicated in paragraph 55 above, a vacant post of Legal Officer (National Officer) in the Justice Section had been temporarily redeployed to the Corrections Unit for an Engineering Officer to provide assistance in the emerging operational requirement to provide support to the Haitian Prison Administration in connection with the development and implementation of large-scale infrastructure projects in the area of prisons.
Что касается офшорного треста в Лабуане, то в разделе 22 (1) Закона о Лабуанских офшорных трестах 1990 года, среди прочего, говорится, что бенефициар Лабуанского офшорного треста должен быть идентифицирован по имени или посредством ссылки на группу или связь с определенным лицом, будь то живым или неживым в этот момент времени, который в соответствии с условиями офшорного треста представляет собой момент времени, с помощью ссылки на который определяются члены группы. With regard to an offshore trust in Labuan, section 22 (1) of the Labuan Offshore Trust Act 1990 among others stipulate that a beneficiary of a Labuan offshore trust shall be identifiable by name or ascertainable by reference to a class or to a relationship to some person, whether or not living at the time which under the terms of the offshore trust is the time by reference to which members of a class are to be determined.
В разделе Параметры вычислений в группе Вычисления в книге выберите вариант автоматически. In the Calculation options section, under Workbook Calculation, make sure the Automatic option is selected.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. It is as if the string section of the orchestra suddenly decided to play its own music, disregarding everyone else.
Группа эксплуатации зданий Инженерной секции обеспечивает поддержку по обслуживанию всех жилых помещений в районе деятельности Миссии. The Building Management Unit of the Engineering Section provides support for all accommodation in the mission area.
В этой связи четыре должности, предусмотренных штатным расписанием этой Группы предлагается передать в Инженерно-техническую секцию. Accordingly, it is proposed to redeploy the four posts of the Unit to the Engineering Section.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!