Sentence examples of "Действие" in Russian with translation "operation"

<>
Данное действие, должно было бы включить и реструктуризацию. The operation might involve restructuring as well.
Введение в действие новой системы, политики и процедур Commence operation of new system, policies and procedures
Тип учетной записи для входа пользователя, выполняющего действие. Logon type of the user who performed the operation.
приостанавливать действие лицензии филиала банка или аннулировать его лицензию; to suspend or revoke the license of a bank branch operation;
Операция НАТО показывает, как действие международного закона о правах человека зависит от выборочности его применения. The NATO operation shows how the efficacy of international human rights law depends on its selective application.
Проверьте существование и действие любого закона, согласно которому предположительно причитаются налоги, сборы и другие суммы. Check into the existence and operation of any law under which taxes, fees and other sums are allegedly owed.
приостанавливать действие банковской лицензии или аннулировать ее, налагая запрет на несколько или все операции Банка (мораторий); to suspend or revoke the license of a bank restricting only, several or all of its operations (moratorium);
Обеспечение правовой защиты грузов и грузовых единиц, подпадающих под действие различных правовых режимов в ходе осуществления комбинированной перевозки. The legal security for goods and loading units considering the transfer between different legal regimes during the operation of combined transport.
Входные данные очень простые; вначале всегда куб, и действие всегда тоже простое - складывание, и оно повторяется снова и снова. There is a simple input, it's always a cube that I start with, and it's a very simple operation - it's making a fold, and doing this over and over again.
Однако действие этого освобождения не распространялось на транспортные средства, участвующие в международных транспортных операциях или в перевозках опасных грузов. However, this exemption did not apply to international transport operations or to vehicles engaged in the carriage of dangerous goods.
Политических стратегий, которые могли бы отменить действие всех данных взаимозависимых факторов, не нанеся ущерба долговременному экономическому росту, не существует. There are no policies that could suspend the operation of all these linkages without damaging longer-term growth.
Аналогичные нормы будут введены в действие в Северной Ирландии 1 октября 2004 года, а комплекс практических рекомендаций- в 2003 году. Equivalent regulations will come into operation in Northern Ireland on 1 October 2004 and a Code of Practice will come into operation in 2003.
Характер операций воинских контингентов ОООНКИ изменился от стационарного к мобильному после закрытия «зоны доверия» и введения в действие режима «зеленой линии». The UNOCI troop framework operation evolved from a static to a reactive posture with the dismantling of the zone of confidence and the activation of the green line.
Проводится модернизация сети канализации, и к 2005 году в действие вступят четыре очистные установки и выпуски сточных вод ниже уровня моря. The sewerage network is being upgraded and by 2005, four treatment plants and submarine outfalls will be in operation.
Кроме того, официальные лица США предложили не запускать в действие системы, пока Иран не продемонстрирует возможность нанесения удара по Европе баллистическими ракетами. In addition, US officials have offered not to put the systems into operation until Iran demonstrates the capacity to attack Europe with ballistic missiles.
Например, в сфере химического оружия был завершен и вступил в действие объект в Горном, и на нем уже уничтожено 400 тонн иприта. For example, in the chemical weapons field, the Gorny facility was completed and went into operation, and has already destroyed 400 tons of pyrite.
Министр иностранных дел говорил о том, что воздушный путь между Аддис-Абебой и Асмарой саботируется или подрывается отказом Эфиопии ввести его в действие. The Foreign Minister talked about a direct air route between Addis Ababa and Asmara being sabotaged or subvented by Ethiopia's refusal to put it into operation.
[9.3.1.22.4 Закрытия, обычно используемые в ходе операций по загрузке или разгрузке, при приведении их в действие не должны вызывать искрообразование. [9.3.1.22.4 The closing devices normally used in loading and unloading operations shall not be capable of producing sparks when operated.
Долгосрочные контракты предоставляются для целей эксплуатации ВМЦ и не проводятся как обязательства, поскольку их действие может быть прекращено в любое время без уплаты неустойки. Long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty.
В штаб-квартире были проведены три ревизии по важнейшим аспектам деятельности ПРООН, таким, как введение в действие системы «Атлас» и системы защиты информационно-коммуникационных средств. At headquarters, three audits were conducted in what were considered mission-critical aspects of UNDP operations, such as the implementation of the Atlas system and the IT security system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.