Sentence examples of "Дейтонскими" in Russian

<>
Translations: all93 dayton93
Мы хотели бы также отметить усилия различных международных партнеров, которые оказывают жизненно важную поддержку процессу нормализации в соответствии с Дейтонскими мирными соглашениями и резолюциями Совета Безопасности. We further commend the various international partners who are lending vital support to the process of normalization in line with the Dayton Peace Accords and Security Council resolutions.
Мы отвергаем любые односторонние попытки учредить какие-либо параллельные структуры органов управления на территориях, где преобладают хорваты в Боснии и Герцеговине, что несовместимо с Дейтонскими соглашениями и конституцией Боснии и Герцеговины. We reject any unilateral attempts to establish any parallel structures or governing bodies on the territories dominated by the Croats in Bosnia and Herzegovina which are inconsistent with the Dayton Agreements and the Constitution of Bosnia and Herzegovina.
В сотрудничестве с международным сообществом и в соответствии с Дейтонскими мирными соглашениями правительство его страны стремится ликвидировать все следы вооруженного конфликта, обеспечить возвращение беженцев, восстановить государственные институты, ввести законодательство, соответствующее международным нормам, и содействовать соблюдению принципа верховенства закона. In cooperation with the international community, and under the terms of the Dayton Peace Agreement, his Government was striving to remove all traces of armed conflict, ensure the return of refugees, rebuild government institutions, introduce legislation in line with international standards and promote the rule of law.
Конец трехлетней войне в Боснии положили заключенные в конце 1995 года Дейтонские соглашения. The Dayton Accords in late 1995 brought an uneasy end to the three-year Bosnian war.
Залогом успеха в этом является, как известно, полное и последовательное соблюдение Дейтонского мирного соглашения. As is well known, the key to success here is full and consistent respect for the Dayton Peace Agreement.
Если Ки-Уэст и был упущенным «Дейтонским моментом» для Карабаха, то различия являются очень поучительными. If Key West was Karabakh’s missed “Dayton moment,” the differences are instructive.
К счастью для НАТО, подписавшие в 1995 году Дейтонские соглашения стороны в основном выполняли его условия. Fortunately for NATO, the signatories to the 1995 Dayton Accords, for the most part, abided by that agreement.
Кроме того, Дейтонский договор предусматривал наличие международного наблюдателя, называемого Высоким представителем, который обеспечивал соблюдение условий мирных соглашений. The Dayton agreement also created an internationally backed overseer called the high representative to implement the peace accords.
Четвертое — и самое главное — специальный посланник должен пересмотреть условия Дейтонского договора с тем, чтобы полностью его переписать. Fourth, and most importantly, the special envoy must revisit the Dayton agreement with an eye to rewriting it completely.
Третье, Запад должен применять финансовые, административные и уголовные санкции против тех политиков, которые нарушают условия Дейтонского договора. Third, the West should use financial, administrative, and criminal sanctions against Bosnian politicians who violate the Dayton agreement.
Решив отказаться от выполнения Дейтонского договора, Республика Сербская утратит легитимность и станет незаконным государственным образованием, основанным на геноциде. If it chooses to renege on Dayton, then Republika Srpska legally loses all legitimacy and becomes a rogue entity founded on genocide.
В этом смысле подвергать сомнению сами основы Боснии и Герцеговины, которая обрела мир благодаря Дейтонским соглашениям, губительно и вредно. In this sense, challenging the very foundations of Bosnia and Herzegovina, which reached peace with the Dayton Accords, is hurtful and damaging.
Численность международных миротворческих сил, введенных в соответствии с Дейтонским мирным договором, сократилась с 60 тысяч до менее 600 человек. The international peacekeeping force put in place by the Dayton accords has been reduced from 60,000 to fewer than 600 troops.
Необходимо признать, что в Дейтонских соглашениях государственность рассматривается в ракурсе внутреннего и конституционного устройства, а не в региональном контексте. It should be recognized that the Dayton Accords addressed the internal and constitutional dimensions of statehood, but were not a regional context.
До 2006 года основным политическим инструментом международного сообщества был институт Высокого представителя, наделенного в соответствии с Дейтонским договором исполнительной властью. Until 2006, the international community’s main policy tool was the high representative, who holds executive powers under the Dayton agreement.
Если Додик продолжит подготовку референдума, это станет вопиющим нарушением условий Дейтонского договора, на котором только и зиждется легитимность Республики Сербской. If Dodik moves ahead with the referendum, it will be a blatant violation of the Dayton agreement, upon which Republika Srpska’s only legal legitimacy lies.
На протяжении пяти лет, истекших после подписания Дейтонских соглашений, международное сообщество вносило огромный вклад в дело обеспечения мира в Боснии и Герцеговине. During the five years since the signing of the Dayton Accords, the international community has made a massive contribution to the cause of peace in Bosnia and Herzegovina.
Растущее сепаратистское движение в Сербской республике угрожает вновь разжечь разногласия, которые варились на медленном огне с 1995 года и Дейтонского мирного соглашения. A burgeoning separatist movement in the Republika Srpska threatens to rekindle divisions that have simmered since 1995 and the Dayton Peace Accord.
Неустанные усилия г-на Петрича и его сотрудников по осуществлению Дейтонского соглашения, принесли многообещающие результаты на фоне развития ситуации в Боснии и Герцеговине в целом. The relentless efforts put forth by Mr. Petritsch and his team in the implementation of the Dayton Agreement have brought about promising results in the overall development of Bosnia and Herzegovina.
У Ричарда Холбрука было много инструментов в распоряжении, чтобы заставить Дейтонское мирное соглашение по Боснии работать, а у переговорщиков по Карабаху таких инструментов не было. To make the Dayton peace for Bosnia work, Richard Holbrooke had many instruments at his disposal which the Karabakh mediators do not.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.