Sentence examples of "Делайте покупки" in Russian

<>
готовить, убирать, делать покупки, строить. They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Они нужны, чтобы помочь нам делать покупки. They need to help us shop.
Настоящий гурман всегда делает покупки пока фермеры восстанавливаются. The true epicure always does his shopping while the farmers set up.
В Дании можно увидеть людей, делающих покупки в шлемах. And you can see there they're shopping with their helmets.
Я здесь, чтобы охранять тебя, а не помогать делать покупки. I'm here to keep you alive, not help you shop.
Именинница хочет делать покупки как только откроются магазины, и пообедать в "Риш Гош". The birthday girl wants to be shopping the second the stores open and have lunch at Rive Gauche.
Магазин Xbox и Магазин Windows объединились, в результате чего делать покупки стало удобнее. Xbox Store and the Windows Store have come together, making the shopping experience more streamlined.
Ну, я тут, чтобы помочь тебе остаться в живых, а не помогать делать покупки. Well, I'm here to keep you alive, not help you shop.
Это магазины, в которых я делаю покупки - некоторые из них - потому что им нужно это знать. So these are the stores that I shop in - some of them - because they need to know.
Если люди уже делают покупки на вашем веб-сайте, разумно предположить, что они заинтересованы в ваших товарах. If people are already shopping on your website, assume they're interested in your items.
Skrill позволяет безопасно делать покупки и производить платежи, мгновенно отправлять и получать деньги, а также снимать наличные в банкоматах. With Skrill, you can shop and make payments securely, send and receive money instantly, and withdraw cash from ATMs.
До 30% из более оптимистичных потребителей в некоторых странах говорят, что они делают покупки чаще и покупают более дорогие товары. Up to 30% of the more optimistic consumers in some countries say that they are shopping more frequently and purchasing new and more expensive products.
Наоборот, правительство США раздает чеки, обеспечивающие возврат налоговых платежей, чтобы американцы делали покупки до тех пор, пока они не растратят все деньги. On the contrary, the US government has been handing out tax-rebate checks so that Americans will shop until they drop, and now Congress is talking about doing more.
Совершенно очевидно, что существует огромная разница в ценах: так, например, если бы жители Финляндии могли делать покупки в Испании, их покупательная способность увеличилась бы на 50%! Obviously, huge price differences exist - if people in Finland were to do their shopping in Spain, they would increase their purchasing power by 50%!
Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом. Deregulation also leads to economies of scale, lowering prices even further, as we all know when shopping at the hypermarket rather than the corner grocery store.
Я делала покупки в Джорджтауне и заметила два обслуживающих район вида автобусов - регулярные рейсы городских автобусов и районные рейсы, которые лучше обслуживаются, потому что ими пользуются только белые. I was shopping in Georgetown and noticed there are two bus systems servicing the area - the regular Metro buses and the Georgetown local circulator - which I believe is better maintained because only white people use them.
Мы делали покупки по купонам, в рассрочку и в комиссионных магазинах. Когда у неё обнаружили рак груди четвёртой степени, и она не могла работать, мы получали продуктовые карточки. We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps.
Если вы измените свой регион, возможно, вы не сможете делать покупки в Microsoft Store или использовать товары, которые вы уже купили, например членства и подписки, игры, фильмы и телепередачи. If you change your region, you might not be able to shop at Microsoft Store or use things you've purchased, like memberships and subscriptions, games, movies, and TV.
Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости. Shopped out, savings-less, and debt-burdened consumers have been hit by a wealth shock (falling home prices and stock markets), rising debt-service ratios, and falling incomes and employment.
Хотя финансовый кризис уничтожил российский фондовый рынок, некоторые хорошо организованные компании пострадали не так сильно, как их западные коллеги, и поэтому будут делать покупки на глобальном рынке в следующем году. Even though the financial crisis has wiped out Russian stock market, some of the best-run companies are hit less badly than their Western counterparts and will therefore be shopping in the global market next year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.