Sentence examples of "Демократическими" in Russian

<>
Всеми демократическими правительствами руководят несовершенные люди. All democratic governments are managed by imperfect human beings.
Эйзенхауэр закончил корейскую войну, Никсон - войну во Вьетнаме - обе войны были начаты их Демократическими предшественниками. Eisenhower ended the Korean War, Nixon the war in Vietnam - both wars started by their Democrat predecessors.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна. The dilemma posed by China for democratic regimes is understandable.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. As a public institution, it should be guided by democratic principles.
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. parts of it are democratic, other parts are ruled by despots.
Конкурентоспособные в избирательном отношении страны не обязательно являются демократическими: Electorally competitive countries are not necessarily democratic:
Неужели от этого они перестают быть свободными и демократическими? Aren’t they still free and democratic?
Похоже, Россия специально сотрудничает с наименее демократическими американскими союзниками. Russia appears to be purposefully working with the less democratic U.S. allies.
Разумеется, преобразование Уильямсбурга не имеет ничего общего с «демократическими трансформациями». The transformation of Williamsburg, of course, has nothing whatsoever to do with “democratic transformations.”
В демократических странах жизненно важно бороться с врагами демократии демократическими средствами. In democratic countries, it is vital that democracy’s enemies be fought with democratic means.
Однако императивом является поиск способов интеграции, которые будут политически приемлемыми и демократическими. But finding ways to integrate that are democratic and politically acceptable is imperative.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками. It is wrong, and even immoral, to equate democratic and dictatorial practices.
Зародившийся в результате этого фашизм, который продолжает развиваться, взлелеян нашими "демократическими" институтами. The incipient, creeping fascism that results has been groomed by our "democratic" institutions.
Создание либерального ислама умеренными, застенчивыми и демократическими мусульманскими интеллектуалами играет ключевую роль. So the creation of a liberalized Islam by self-consciously moderate and democratic Muslim intellectuals is crucial.
Безусловно, никто даже в самом Китае не считает альтернативные выборы действительно демократическими. Of course, no one, even in China, thinks of differential quota elections as being truly democratic.
Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями. Some Islamic thinkers point to an inevitable contradiction between Islamic and democratic values.
Отношения Германии с Европой практически всеми демократическими партиями рассматриваются с функциональной точки зрения. Germany's relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties.
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых «демократических коалиций» могут вообще не быть демократическими. Indeed, some components of these so-called “democratic coalitions” may not be democratic at all.
Подобная противоречивость восприятий привела к своеобразному напряжению между США и их демократическими союзниками. These different perspectives have caused peculiar tensions between the US and its democratic allies.
Ученые мужи с демократическими наклонностями наперебой начали бы указывать на связи с Кремлем. A Democratic-leaning pundits would rush to point out a Kremlin connection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.