Sentence examples of "Департамента общественной информации" in Russian

<>
принимает к сведению намерение Департамента общественной информации преобразовать журнал «Хроника ООН» в журнал под названием «Дела ООН» и просит со временем представить для дальнейшего изучения вопроса всесторонний и развернутый доклад о ходе осуществления этого проекта; Takes note of the intention of the Department of Public Information to evolve the UN Chronicle magazine into a journal called UN Affairs, and requests, for further consideration, a comprehensive and detailed report on the progress of the project in due course;
Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны представлять в штаб-квартиру Департамента общественной информации ежемесячные отчеты о проделанной работе и ежеквартальные обзорные доклады. United Nations information centres are required to submit monthly activity reports and quarterly overview reports to Department of Public Information headquarters.
ссылается на пункт 32 своей резолюции 59/126 В и приветствует вклад Департамента общественной информации в освещение усилий Генерального секретаря, направленных на преодоление «цифровой пропасти» как на средство, позволяющее подхлестнуть экономический рост и преодолеть сохраняющееся отставание развивающихся стран от развитых, и просит Департамент в этой связи о дальнейшем усилении им своей роли; Recalls paragraph 32 of its resolution 59/126 B, and welcomes the contribution of the Department of Public Information in publicizing the efforts of the Secretary-General to close the digital divide as a means of spurring economic growth and as a response to the continuing gap between developed and developing countries, and, in this context, requests the Department to further enhance its role;
управление программами, включая отчетность, связь с Секретариатом, в том числе согласование с программами УСВН, Секции ведения архивов и документации Организации Объединенных Наций, Отдела по связям с общественностью Департамента общественной информации и т.д. Programme management, including reporting, liaison with the Secretariat, including alignment with the programmes of the Office of Internal Oversight Services, the United Nations Archives and Records Management Section, the Department of Public Information outreach activities, etc.
Представляя доклад Генерального секретаря о программных аспектах предлагаемого бюджета по программам на период 2004-2005 годов для Департамента общественной информации, представитель Департамента по вопросам управления сообщил Комитету, что в докладе учитываются изменения, происшедшие в Департаменте в рамках процесса реформы, начатой Генеральным секретарем. Introducing the report of the Secretary-General on the programmatic aspects of the proposed programme budget for 2004-2005 for the Department of Public Information, a representative of the Department of Management told the Committee that the report took into account the changes introduced in the Department as part of the reform process initiated by the Secretary-General.
Этот диалог, состоявшийся в феврале 2009 года в Ваале, Южная Африка, был проведен на основе совместного финансирования со стороны ПРООН, Канцелярии Специального советника по Африке и ЭКА, а также при содействии со стороны Германии, секретариата НЕПАД и Департамента общественной информации в форме финансовой и другой поддержки. The Dialogue, held in The Vaal, South Africa in February 2009, was jointly funded by UNDP, the Office of the Special Adviser on Africa, ECA, and supported by financial and other contributions from Germany, the NEPAD secretariat and the Department of Public Information.
Хотя в резолюции 56/253 Генеральной Ассамблеи предусмотрено укрепление Департамента общественной информации в целях обеспечения и расширения веб-сайта Организации Объединенных Наций на всех официальных языках Организации, в пункте 145 указанной резолюции содержится просьба представить конкретные предложения в рамках имеющихся возможностей Департамента. While General Assembly resolution 56/253 mandates the strengthening of the Department of Public Information in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization, paragraph 145 of that resolution calls for concrete proposals within the Department's existing capacity.
подчеркивает важность надлежащего использования всех официальных языков Организации Объединенных Наций во всей деятельности Департамента общественной информации, в том числе в материалах, представляемых Комитету по информации, и обеспечения равного отношения к ним в целях ликвидации диспропорции между использованием английского языка и использованием остальных пяти официальных языков; Emphasizes the importance of making appropriate use and ensuring equitable treatment of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, including in presentations to the Committee on Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages;
Фактически осуществление этих подпрограмм находится в компетенции руководителей Департамента общественной информации и ЭКА, которые организуют разработку планов работы, планирование и подготовку отчетов об использовании кадровых и иных ресурсов, контроль и оценку оперативной деятельности, осуществление оценки достигнутых результатов и проведение мероприятий по обеспечению подотчетности руководителей и персонала. It is the heads of the Department of Public Information and ECA who “control” these subprogrammes: establishing workplans, planning and reporting on posts and other resources, monitoring and evaluating operational activity, conducting performance reviews and exercising accountability for the managers and staff.
Секция радиовещания Департамента общественной информации продолжала освещать процесс деколонизации и смежные вопросы в своих ежедневных программах новостей и материалах о текущих событиях, которые выпускались на официальных и неофициальных языках для распространения в регионах и по всему миру. The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for regional and worldwide dissemination.
Издательская коллегия, работающая под председательством директора Отдела связей с общественностью Департамента общественной информации, несет общую ответственность за разработку и выполнение программы публикаций, включая производство, калькуляцию издержек и определение принципов в отношении продажи издаваемых материалов. The Publications Board, under the chairmanship of the Director, Outreach Division, Department of Public Information, has overall responsibility for the establishment and execution of the publications programme, including production, costing and determination of the policies governing the sale of published materials.
Г-н Анаеду (Нигерия) поддерживает мнения, выраженные представителем Ирана, и говорит, что его делегация не возражает против определения приоритетов в отношении мероприятий и операций Департамента общественной информации. Mr. Anaedu (Nigeria) endorsed the views expressed by the representative of Iran and pointed out that his delegation had no objection to setting priorities for the activities and operations of the Department of Public Information.
просит Генерального секретаря приступить к осуществлению его предложения по укреплению веб-сайта путем перераспределения ресурсов в рамках Департамента общественной информации, придавая первостепенное значение вопросу о требуемых лингвистических должностях, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о ходе осуществления; Requests the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal on strengthening the web site through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required, and to report on the status of implementation to the General Assembly at its fifty-eighth session;
Секция веб-сайтов, действующая в тесном сотрудничестве с Секцией по вопросам Палестины, деколонизации и прав человека Департамента общественной информации и с Группой по деколонизации Департамента по политическим вопросам, обновила сайт, посвященный проблемам деколонизации, включив в него более 100 документов, пресс-релизов, докладов и брошюр на английском, испанском и французском языках. The Website Section, working in close cooperation with the Palestine, Decolonization and Human Rights Section of the Department of Public Information and with the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs, updated the Decolonization site, adding more than 100 documents, press releases, reports and brochures each in English, French and Spanish.
Она является одним из ключевых ресурсов для письменных переводчиков, редакторов и составителей стенографических отчетов, а также используется сотрудниками Департамента общественной информации и департаментами-авторами. It serves as a core resource for translators, editors and verbatim reporters, and is also used by Department of Public Information staff and author departments.
За дополнительной информацией, с предложениями об организации интервью и с иными запросами следует обращаться в Отдел стратегических коммуникаций Департамента общественной информации. For additional information, suggestions for possible interviews and other, related, assistance, contact the Strategic Communications Division, Department of Public Information.
Было заявлено о поддержке пересмотренной модели функционирования Департамента общественной информации, которая призвана расширить его возможности по реализации действенных и целенаправленных информационных программ. Support was expressed for the revised operating model for the Department of Public Information, which aims to improve its ability to deliver effective and targeted information programmes.
Данная подпрограмма будет осуществляться Отделом стратегических коммуникаций Департамента общественной информации, в состав которого входят Служба коммуникационных кампаний, Служба информационных центров, сеть информационных центров, информационных компонентов и, в соответствующих случаях, региональных информационных центров и служб Организации Объединенных Наций, а также Группа связи с комитетами. The subprogramme will be implemented within the Department of Public Information by the Strategic Communications Division, which consists of the Communications Campaigns Service, the Information Centres Service, the network of United Nations information centres, information components and regional information centres and services, where applicable, and the Committee Liaison Unit.
Наконец, следует отметить, что в рамках дальнейших усилий по обеспечению эффективности и последовательности информационной деятельности Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации (ГООНК) координирует работу организаций системы Организации Объединенных Наций, включая фонды, программы и специализированные учреждения, и работу Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Канцелярии Генерального секретаря. Finally, as part of a continuing effort to ensure efficiency and coherence in communications, the United Nations Communications Group (UNCG) brings together United Nations system organizations, including funds, programmes and specialized agencies, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General.
Общественная информация играет одну из главных ролей в осуществлении мандатов миссий, и выступающая выражает надежду на то, что Комитет примет решение о штатном расписании Департамента общественной информации в ходе основной части пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи. Public information played a pivotal role in the implementation of mission mandates and she hoped that the Committee would take a decision on staffing levels in the Department of Public Information during the main part of the Assembly's fifty-seventh session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.