Sentence examples of "Доминиканскую республику" in Russian with translation "dominican republic"

<>
Translations: all240 dominican republic238 other translations2
Моя семья приехала в Доминиканскую Республику из соседней Гаити, чтобы найти работу. My family came to the Dominican Republic from neighboring Haiti to find work.
Я принес свет в Доминиканскую Республику для американских сахарных компаний в 1916 году. I brought light to the Dominican Republic for the American sugar interests in 1916.
Прибыль из Лоуренса, как правило, попадает в Доминиканскую республику, утверждает Управление по борьбе с наркотиками. Profits from Lawrence are typically diverted to the Dominican Republic, according to the DEA.
До тех пор пока гаитянское государство будет оставаться хрупким и пока будет продолжаться распад гаитянской экономики, сеть мафии, зарабатывающей на нелегальной иммиграции в Доминиканскую Республику, будет продолжать процветать. So long as the Haitian state remains fragile and the Haitian economy continues to decompose, the network of mafias living on illegal immigration into the Dominican Republic will continue to flourish.
В ряде стран-экспортеров нефти это увеличение объяснялось более высокими ценами на нефть, в то время как в других странах (включая Доминиканскую Республику, Гватемалу и Никарагуа) оно было связано с налоговыми реформами. In a number of oil-exporting countries, the increase was attributable to higher crude oil prices, while in other countries (including the Dominican Republic, Guatemala and Nicaragua) it was associated with tax reforms.
Только в этом году эти тропические штормы и ураганы причинили разрушения в целом ряде стран нашего субрегиона, включая острова Инагуа на юге Багамских Островов, Кубу, Ямайку, Доминиканскую Республику, острова Тёркс и Кайкос и Гаити. This year alone, those tropical storms and hurricanes have had a devastating effect on a number of countries in our subregion, including the island of Inagua in the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Dominican Republic, the Turks and Caicos Islands and Haiti.
Хотя львиная доля экспорта товаров этой категории из развивающихся стран приходится на пять стран (Мексику, Сингапур, Китай, Доминиканскую Республику и Коста-Рику), значительным потенциалом в этой области обладают и ряд других стран, например Индия. While five countries (Mexico, Singapore, China, Dominican Republic and Costa Rica) command the lion's share of developing country exports in this category, a number of other countries, such as India, have considerable potential in this field.
Члены Совета Безопасности были глубоко потрясены и опечалены известием о произошедшей в этот же день в Нью-Йорке аварии самолета «Эйрбас» авиакомпании «Америкэн эйрлайнз» с примерно 246 пассажирами на борту, который, согласно сообщениям, выполнял рейс в Доминиканскую Республику. Members of the Security Council have learned with deep distress and shock of the crash of an American Airlines Airbus reportedly on its way to the Dominican Republic with some 246 passengers on board, earlier today in New York.
Этот курс подготовки был организован для официальных лиц из различных государств, включая Армению, Австралию, Азербайджан, Барбадос, Китай, Кипр, Доминиканскую Республику, Египет, Грузию, Гайану, Венгрию, Иорданию, Казахстан, Кыргызстан, Марокко, Пакистан, Филиппины, Россию, Сент-Китс и Невис, Суринам, Таджикистан, Таиланд, Тринидад, Турцию, Объединенные Арабские Эмираты и Узбекистан. This training was conducted for officials from various nations, including Armenia, Australia, Azerbaijan, Barbados, China, Cyprus, Dominican Republic, Egypt, Georgia, Guyana, Hungary, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Morocco, Pakistan, Philippines, Russia, St. Kitts and Nevis, Suriname, Tajikistan, Thailand, Trinidad, Turkey, United Arab Emirates and Uzbekistan.
Сохранение высоких темпов роста в швейной промышленности, а также зонах беспошлинной торговли было связано с быстрым ростом экономики Соединенных Штатов, что стало одним из основных факторов увеличения экспорта Мексики и стран Центральной Америки и Карибского бассейна (включая Доминиканскую Республику, которая получила более широкий доступ для своей текстильной продукции). The continued strong showing of the maquila industry and of customs-free areas was associated with the robust growth of the United States economy, and this was a major factor in the increase in shipments from Mexico and the Central American and Caribbean countries (including the Dominican Republic, which won improved access for its textile products).
В 1953 году США тайно содействовали свержению правительства Моссадыка в Иране, пытались свергнуть или убить Фиделя Кастро, способствовали переворотам 1954 и 1973 годов в Гватемале и Чили соответственно, вторглись в 1965 году в Доминиканскую республику и в 1983 году — в Гренаду, и это лишь некоторые из множества американских вмешательств в политику других стран. The United States covertly helped to topple the Mossadegh government in Iran in 1953, tried to overthrow or assassinate Fidel Castro, encouraged coups in Guatemala in 1954 and Chile in 1973, and invaded the Dominican Republic in 1965 and Grenada in 1983, to name only a few of the many U.S. interventions in the politics of other countries.
Фонд союза между государственным и частным секторами также обеспечил получение субсидии Фонда " Вестерн Юнион " для профессиональной подготовки в сфере микрофинансирования и кредитования со стороны Доминиканской организации " Эсперанса Интернэшнл ", а также привлек средства для программ восстановления жилого фонда в общинах после того, как в период с 2007 по 2009 годы на Доминиканскую Республику обрушилось несколько тропических штормов. The Public Private Alliance Foundation has also mobilized a grant from the Western Union Foundation for microfinance training and lending by the Dominican non-governmental organization, Esperanza Internacional, and has raised funds for community efforts to rebuild housing after tropical storms hit the Dominican Republic on several occasions during the period from 2007 to 2009.
Его цель состоит в том, чтобы к 2020 году полностью интегрировать Доминиканскую Республику в мировую экономику, обеспечив при этом конкурентоспособное, устойчивое и равноправное развитие, в частности путем слияния текстильного, швейного и обувного секторов, строительства предприятий мирового уровня, оказания поддержки экспортному сектору, содействия формированию производственных групп и внутригосударственному инвестированию, а также за счет внедрения технических инноваций и дальнейшего развития. The aim was to ensure that by 2020 the Dominican Republic would be totally integrated in the world economy, operating from a platform of competitive, sustainable and equitable development, inter alia through convergence of the textile, clothing and footwear sectors, the emergence of enterprises up to world standards, support for the export sector, promotion of production clusters and inward investment, and technical innovation and development.
Я – коренной гражданин Доминиканской Республики. I am a native-born citizen of the Dominican Republic.
САНТО-ДОМИНГО - Я - коренной гражданин Доминиканской Республики. SANTO DOMINGO - I am a native-born citizen of the Dominican Republic.
Участники сессии рассмотрели обзор инвестиционной политики (ОИП) Доминиканской Республики. The meeting considered the Investment Policy Review (IPR) of the Dominican Republic.
Впоследствии к числу авторов присоединились Боливия, Доминиканская Республика, Куба и Никарагуа. Bolivia, Cuba, the Dominican Republic and Nicaragua subsequently joined the sponsors.
Оратор категорически отвергает обвинение в существовании в Доминиканской Республике расовой дискриминации. He firmly rejected the accusation that there was racial discrimination in the Dominican Republic.
Возможно, она остановится, когда международное сообщество начнет высказываться против дискриминационной политики Доминиканской Республики. Perhaps it will stop when the international community starts speaking out against the Dominican Republic's discriminatory policies.
Примеры такого вмешательства США широко известны: Индокитай, Конго, Чили, Доминиканская Республика и так далее. Many of these episodes — Indochina, Congo, Chile, the Dominican Republic, and so on — are quite well-known.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.