Sentence examples of "Донецкий" in Russian

<>
Translations: all235 donetsk235
Его апелляционная жалоба в Донецкий областной суд была отклонена 6 мая 1994 года. His appeal to the Donetsk Regional Court was dismissed on 6 May 1994.
Он утверждает, что Донецкий областной суд не передал его апелляцию и незаконно аннулировал ее. He claims that his appeal was not transmitted by the Donetsk regional court and was illegally annulled.
Заметим, что в течение всего перемирия стороны продолжают вести нескончаемую борьбу за донецкий международный аэропорт. For instance, for the full duration of the cease-fire, both sides have been engaged in a stalemated battle for the international airport in Donetsk, a campaign that has involved daily artillery bombardment, with shells often falling far astray of their intended targets.
В этой войне самой долгой и самой страшной битвой стала вторая битва за донецкий аэропорт. In this war, the longest and most gruesome battle has been the second battle for the Donetsk airport.
«Мы потеряли донецкий аэропорт, мы потеряли Иловайск, мы потеряли Дебальцево», — перечисляет Дмитрий череду кровавых неудач. Dmitry listed the Ukrainian forces’ bloodiest failures: “We lost the [Donetsk] airport; we lost Ilovaisk; we lost Debaltseve,” he said.
Внимание всего мира приковано к ожесточенным боям за донецкий аэропорт, но истинная причина обеспокоенности совершенно иная. The world’s attention has been focused on the savage fighting at Donetsk Airport, but the real cause for concern lies elsewhere.
Донецкий бизнесмен Ринат Ахметов, один из самых богатых магнатов на Украине, предпочел на сей раз не избираться в парламент. Rinat Akhmetov, a Donetsk businessman and one of Ukraine’s richest tycoons, chose not to keep his seat in parliament.
«Донецкий театр был очень сильным коллективом, но вдруг то, что создавалось годами, разбилось вдребезги за шесть месяцев, – сказал он мне. "Donetsk was such a strong company, and then what was built up over years all fell to pieces within the last six months," he told me.
В 2003 году, через шесть лет после того, как Ольга узнала про свой диагноз, она наконец посетила Донецкий центр лечения СПИДа. In 2003, six years after receiving her HIV diagnosis, Olga finally visited the Donetsk AIDS Center.
В соответствии с законодательными поправками 26 июня 2000 года Донецкий областной суд заменил смертный приговор г-на Алиева на пожизненное тюремное заключение. Pursuant to legislative amendments, on 26 June 2000 the Donetsk regional court commuted Mr. Aliev's death sentence to life imprisonment.
В мае они помогли захватить донецкий аэропорт, после чего там полгода шли бои с переменным успехом, закончившиеся победой сепаратистов в 2015 году. They assisted in the initial recapture of the Donetsk airport in May, would be followed over a half year of seesaw battles ending in a separatist victory in 2015.
Янукович представляет донецкий клан - одну из нескольких олигархических групп, сформированных по географическому принципу и соперничающих за доминирование в украинском бизнесе и политике. Yanukovich represents the Donetsk clan, one of several geographically defined oligarchic groups that compete to dominate Ukrainian business and politics.
Сегодня сепаратисты сражались с украинскими силами в нескольких точках, включая донецкий аэропорт. Эти столкновения были самыми сильными с тех пор, как 5 сентября было заключено перемирие. Separatists fought Ukrainian troops in locations including Donetsk Airport today in the worst clashes since the cease-fire was signed.
11 апреля 1997 года Донецкий областной суд приговорил автора к смертной казни за умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах и за кражу личного имущества, совершенную при отягчающих обстоятельствах. On 11 April 1997, the Donetsk regional court sentenced the author to death for intentional homicide with aggravating circumstances and for aggravated theft of personal effects.
Решение любой ценой удержать донецкий аэропорт - вопреки достигнутой в Минске договоренности о том, что он должен отойти к сепаратистам и остаться по их сторону линии прекращения огня, - подтверждает силовой вариант. The decision to hold on to Donetsk airport at any cost, despite having agreed at Minsk that this would fall on the rebel side of the cease-fire line, suggested the latter.
Именно поэтому путинская машина пропаганды ухватилась за недавнее заявление Порошенко, что Украина «освободит» донецкий аэропорт, часть которого находится на удерживаемой ополченцами территории, в соответствии с условиями договора о прекращении огня. That’s the reason Putin’s propaganda machine seized on Poroshenko’s recent statement that Ukraine would “free” the Donetsk airport, part of which is in rebel-held territory, according to the cease-fire terms.
Повстанческие власти ДНР закрыли Донецкий христианский университет, который является евангелическим. Изгнанные со своих постов пасторы сообщают, что власти захватывают протестантские церковные помещения и начинают использовать их как склады для хранения оружия. Rebel Donetsk authorities have closed Donetsk Christian University, which is Baptist, and have also been reported by displaced ministers to have seized Protestant church facilities and begun using them as weapons storage facilities.
В ходе боя за донецкий аэропорт украинские военные 26 мая убили некоего Сергея Ждановича, инструктора из элитного центра спецназа ФСБ России, о чем сообщает российский журнал «Спецназ» (статья журналиста Юрия Бутусова). In the battle for the Donetsk airport, Ukrainian troops killed on May 26 one Sergei Zhdanovich, an instructor at the elite Special Forces Center of the Russian FSB according to the Russian magazine Spetsnaz (See the account written by journalist Yuriy Butusov).
Второй стала длившаяся четыре месяца битва за донецкий аэропорт, где так называемые украинские «киборги» удерживали свою часть терминала, пока противник в январе не взорвал остатки здания, а вместе с ними и украинцев. The second was the four-month battle for Donetsk’s airport, where Ukraine’s so-called “cyborgs” held on to their bit of a terminal until their opponents blew up the remnants of the structure — and the Ukrainians with it — in January.
Но большинство из тех, с кем я встречался, — это иностранцы, которые вступили в ряды «Азова», потому что якобы финансирующий его донецкий сталелитейный магнат Ринат Ахметов платит им по 500 долларов в месяц. But most members I met were foreigners who joined because Azov — allegedly funded by Rinat Akhmetov, a Donetsk steel tycoon — pays five hundred dollars per month.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.