Sentence examples of "Европейским социальным фондом" in Russian

<>
Периодическое издание под названием «Действующие лица» (“Akteur”), выпускаемое министерством экономики, труда и инфраструктуры Тюрингии и Европейским социальным фондом (ЕСФ) и содержащее колонку под тем же названием, посвященную политике в отношении женщин (Тюрингия) Periodical entitled " Akteur " (Player) of the Thuringian Ministry of Economics, Labour and Infrastructure and of the European Social Fund (ESF) with a column on women's policy also entitled " Akteur " (Thuringia)
Министерство труда, социальных вопросов и вопросов семьи представляет собой координационный орган по осуществлению Программы помощи активизации социальной работы в коммунах, проводимой в масштабах муниципалитетов, которая с 2008 года финансируется Европейским социальным фондом. The Ministry of Labour, Social Affairs and Family is a coordinating body for the Supporting programme for community-based social work development within municipalities, financed from the European Social Fund since 2008.
В 2000-2002 годах в рамках финансируемого Европейским социальным фондом проекта " Финитико ромако " была оказана помощь в трудоустройстве и профессиональной подготовке представителей народа рома путем предоставления возможности индивидуальной подготовки в рамках общеобразовательной системы и путем содействия их трудоустройству. In 2000-2002 the " Finitiko romako " project financed by the European Social Fund supported the employment and vocational training of Roma people by finding the students individual training places in the general education system and by supporting their employment.
Финансовые ресурсы Сообщества поступили от Европейского фонда регионального развития (ЕФРР) и Европейского социального фонда (ЕСФ). Community finance was provided by the European Regional Development Fund (ERDF) and the European Social Fund (ESF).
Шестой раздел программы по реализации задачи № 3 Европейского социального фонда касается вопросов совмещения оплачиваемой работы и обязанностей по уходу (обычно называемых " повседневными обязанностями "). The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called'daily routine').
Это можно сделать в ходе реформы Европейского социального фонда, годовой бюджет которого составляет около 10 миллиардов евро - в десять раз больше, чем нынешний объем финансирования EGF. This can be done as part of a reform of the European Social Fund, which has an annual budget of around €10 billion - twenty times the current funding of the EGF.
Это объясняется тем, что имеются другие финансовые ресурсы, а именно в рамках муниципальной политики на рынке труда и субсидий из Европейского социального фонда (ЕСФ) для непосредственного содействия участию в трудовых ресурсах и экономической независимости. The reason is that other financial resources are available (i.e. under municipal labour market policy and grants from the European Social Fund (ESF)) for the direct promotion of labour force participation and economic independence.
Затем, в 1997 году, в рамках Инициативной программы Сообщества АДАПТ (" Programme d'Initiative Communautaire ") и при содействии Европейского социального фонда он выступил с инициативой разработки интерактивной сервисной программы на базе КД-ПЗУ " Зеленый ключ " (" La Cle Verte "). Then, in 1997, within the framework of the Community Initiative Program ADAPT, (" Programme d'Initiative Communautaire ") and with the aid of the European Social Fund, it took the initiative to create an interactive CD-ROM tool, " La Clé Verte " (The Green Key).
Министерство труда и социальных дел в настоящее время занимается подготовкой финансируемого по линии Европейского социального фонда системного проекта по оказанию поддержки проведению социальной работы на местах с целью улучшения ее качества и создания компактной системы в этой области. The Ministry of Labor and Social Affairs is currently in the process of preparing a systemic project funded by the European Social Fund in support of field social work with a view to improving its quality and creating a compact system in this area.
Часть средств, которые Словения получает от Европейского социального фонда, выделена на осуществление программ в рамках связанной с Инициативой Европейского сообщества “Равенство” (EQUAL) Программы на 2004-2006 годы, направленной на ликвидацию различных форм дискриминации, в том числе множественной дискриминации (по признаку этнического происхождения, пола и т. д.). A part of the funding that Slovenia draws on from the European Social Fund has been earmarked for implementing the programmes within the framework of Community Initiative Programme (CIP) EQUAL 2004-2006, aimed at the elimination of different types of discrimination, including multiple discrimination (based on ethnic origin, sex etc.).
Кратко обрисовав содержание двух частей доклада, он обращает внимание Комитета на рекомендации, касающиеся проведения Международного года микрокредитования, в частности на рекомендацию о том, чтобы координация мероприятий в рамках Года осуществлялась Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). Having outlined the content of the two parts of the report, he drew the Committee's attention to the recommendations relating to the International Year of Microcredit, in particular the recommendation that the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) should coordinate the activities for the Year.
В этих целях Министерство по социальным вопросам подписало 4 августа 2006 года соглашение с Национальным фондом занятости (НФЗ) в области профессиональной подготовки, оказания помощи в целях социальной и профессиональной интеграции и реинтеграции инвалидов, а также профессионального трудоустройства специалистов с инвалидностью. For that purpose, on 4 August 2006, the Ministry of Social Affairs signed an agreement with the National Employment Fund (Fonds national de l'emploi ˗ FNE) for training, support for the integration and socio-professional rehabilitation of disabled persons, and job placements for individuals who have completed their training.
продолжать сотрудничество с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и Комитетом по правам ребенка, а также с Детским фондом Организации Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Международной организацией труда и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и диалог с Всемирным банком; To pursue the collaboration with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child and the cooperation with the United Nations Children's Fund, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the dialogue with the World Bank;
продолжать взаимодействие с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и Комитетом по правам ребенка и сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Международной организацией труда и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и диалог со Всемирным банком; To pursue the collaboration with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child and the cooperation with the United Nations Children's Fund, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Labour Organization and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the dialogue with the World Bank;
Группа специалистов по системам управления качеством подготовила вопросник по моделям качества, призам и практике в области качества для МСП в сотрудничестве с Европейским фондом управления качеством (ЕФУК). The Team of Specialists on Quality Management Systems prepared prepared a questionnaire on quality models, awards and practices for SMEs in cooperation with the European Foundation for Quality Management (EFQM).
В 2000 году Монтсеррат подписал соглашение о рамках сотрудничества с Европейским фондом развития Европейского сообщества. In 2000, Montserrat signed a Framework of Cooperation agreement with the European Community's European Development Fund.
Здоровье и безопасность на производстве: третье Европейское обследование условий труда будет проведено в 2000 году (публикации результатов в 2000-2001 годах) Европейским фондом улучшения условий жизни и труда. On Health and Safety at Work: the third European Survey on Working Conditions will be carried out in 2000 (results published in 2000-2001) by the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions.4
В 2001 и 2002 годах Европейская комиссия продолжала в непосредственном сотрудничестве с секретариатом САДК финансировать региональные проекты на основании восьмого соглашения с Европейским фондом развития, подписанного 15 октября 1996 года. In 2001 and 2002, the European Commission continued to finance regional projects in direct cooperation with the SADC secretariat under the eighth European Development Fund, signed on 15 October 1996.
Теперь же попытка привлечь ресурсы из разных источников в Европу стала очевидной из-за ноябрьского призыва министров финансов еврозоны увеличить ресурсы МВФ (желательно за счет образующих задолженность двусторонних кредитов), чтобы он смог "более тесно сотрудничать" с Европейским стабилизационным фондом. By contrast, the attempt to crowd multilateral resources into Europe was made explicit by eurozone finance ministers' call in November for IMF resources to be boosted - preferably through debt-generating bilateral loans,- so that it could "cooperate more closely" with the European Financial Stability Facility.
В рамках постановления Совета Европейского союза, касающегося поддержки развития сельских районов Европейским сельскохозяйственным фондом для развития сельских районов, который в своей деятельности учитывает аспекты обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин, были разработаны три региональные программы развития (континентальная часть Португалии, Азорские острова и Мадейра). Within the framework of a European Union Council Regulation, on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development, which takes into account concerns about equal opportunities for women and men, three regional development programmes were drafted (mainland Portugal, Azores and Madeira).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.