OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
«Суть Евросоюза — Европа, действующая как единое целое. “The European Union is about Europe acting as a union.
Тогда разве Турции нужно стать членом Евросоюза? So does Turkey really have to be a member of the European Union?
«Дональд Туск нарушает элементарные принципы Евросоюза», – сказал он. “Donald Tusk is violating the elementary principles of the European Union,” he said.
Сторонники «Брексита» обещали остановить свободную иммиграцию из Евросоюза. The Brexiteers promised to end free immigration from the European Union.
— Позиции Евросоюза были ослаблены его отношением к России. “The European Union’s position has been weakened by its approach to Russia.
Ещё один год, ещё одна угроза выживанию Евросоюза. Another year, another threat to the European Union’s survival.
Доля Греции в ВВП Евросоюза составляет всего 3%. Greece's GDP share in the European Union is about 3%.
Поначалу Австрия серьёзно выиграла от расширения Евросоюза на восток. At first, Austria benefited from the European Union’s eastern enlargement.
Лидеры Евросоюза продолжают вести рискованную игру с греческим правительством. European Union leaders continue to play a game of brinkmanship with the Greek government.
По заявлению США и Евросоюза, Россия силой аннексировала Крым. The U.S. and European Union say Russia annexed Crimea by force.
Новые санкции Евросоюза могут коснуться энергетики и финансового сектора. New sanctions by the European Union might affect the energy and financial sectors.
А Британия близка к тому, чтобы выйти из Евросоюза. And Britain is getting closer to leaving the European Union.
Но важно то, что у Евросоюза нет альтернативы минскому процессу. Significantly, however, the European Union has no alternative to the Minsk process.
Выход Великобритании из Евросоюза, несомненно, несёт с собой множество рисков. The United Kingdom’s withdrawal from the European Union no doubt carries many risks.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. eastward expansion and the possibility of a draft constitution for the European Union.
Эти страхи стали катализатором процесса совместного расширения НАТО и Евросоюза. These fears underpinned the dual enlargement of NATO and the European Union.
— Опасаются ли другие мэры и лидеры [стран Евросоюза] новых терактов? Do your fellow mayors or leaders in the [European Union] fear more attacks?
Испания является стабильной демократической страной, членом Евросоюза, еврозоны и НАТО. Spain is a stable democracy and a member of the European Union, the eurozone, and NATO.
На самом же деле, это просто рецепт для раскола Евросоюза. But that is simply a recipe for splitting up the European Union.
К лидерам Евросоюза внезапно пришло понимание новых реалий на Балканах. European Union leaders have suddenly awoken to new realities in the Balkans.

Advert

My translations