OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all1101 european union972 other translations129
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности? How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Разумеется, бывшие партнеры Великобритании по Евросоюзу могут захотеть наказать Соединенное Королевство и, таким образом, напугать других своих членов, которые захотят выйти из его состава. To be sure, Britain’s former EU partners may be tempted to punish the U.K., and that way set an example for other would-be quitters.
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней. The existential danger the EU faces is partly external.
Бизнес - самая низкая оценка по Евросоюзу Business: The lowest perception in the E.U.
Почему Евросоюзу надо быть щедрее к Великобритании Why the EU Must Be Generous to Britain
Евросоюзу также следует разработать более унифицированную энергетическую политику. The EU also needs to develop a more unified energy policy.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии. Of course, Europe needs to sweeten the Kosovo deal for Serbia.
Но разве не следовало бы Евросоюзу иметь единого представителя? But shouldn't the EU have only a single representative?
По правде говоря, эта задача Евросоюзу вполне по силам. To be sure, this task is not beyond the Union's grasp.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями. The EU needs to reach out to its less developed neighbors.
Очевидно, что сейчас — не время Евросоюзу колебаться в выполнении своих обязательств. This is certainly not the time for the EU to falter on its commitments.
Евросоюзу не следует поддаваться чувству удовлетворения от проделанной нами успешной работы. The EU must not allow a sense of complacency to set in now that we are making progress.
Во многих из них столь же трудный путь предстоит и Евросоюзу. In many of them, so does the EU.
Лишь каждый пятый европеец поддерживает идею передачи полномочий от национальных правительств Евросоюзу. Less than one in five Europeans favor shifting power away from the member nation-states.
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. We will also continue the efforts to bring Turkey closer to the EU.
Чем ближе он оказывается к Евросоюзу, тем больше тревоги это вызывает в Кремле. The closer he moves to the EU, the greater the alarm in the Kremlin.
Интеграция новых членов в ЕС обойдется Евросоюзу в более чем 30 миллиардов евро. The EU will spend over 30billion euros integrating its new members into the Union.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East.
На этих переговорах Евросоюзу придётся иметь дело с серьёзно ослабленным правительством, переживающим кризис. The EU’s counterpart in the negotiation is a severely weakened government in a state of crisis.
Всё это означает, что Евросоюзу нужно срочно загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку. The EU therefore urgently needs to put the genie of disintegration back in its bottle.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations