Sentence examples of "За границей" in Russian

<>
Как давно ты за границей? How long have you been abroad?
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте. Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues.
Я сейчас за границей покупаю траурное платье. I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Гражданский брак, заключенный за границей Civil marriage contracted abroad
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе Why Overseas Chinese Dominate China's Exports
Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей. An inspection of the vaults of the country's Foreign Trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore.
Олег Сафонов, глава российского туристического агентства, пошел еще дальше и сравнил россиян, предпочитающих отдыхать за границей, с родителями, которые решили позаботиться о благополучии чужих детей вместо своих. Oleg Safonov, the head of the state tourism agency, went as far as to compare Russians who decided to holiday out of the country to parents choosing to invest in the well-being of someone else’s children rather than their own.
Почему вы хотите учиться за границей? Why do you want to study abroad?
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
Активисты (такие как члены группы Anonymous) и государственные субъекты (стремящиеся заглушить голоса диссидентов за границей) не раз совершали DDoS-атаки в прошлом. Both activists (such as members of the loose Anonymous collective) and state actors (looking to silence inconvenient dissidents offshore) have used DDoS attacks in the past.
Эти попытки ни к чему не приводили, пока правительство сначала не лишило его украинского гражданства, когда Саакашвили был за границей, а потом не попыталось арестовать его по сомнительному обвинению в сговоре с пророссийским олигархом. His attempts to do so were going nowhere until the government first stripped him of his Ukrainian citizenship while he was out of the country, then tried to arrest him on dubious charges of conspiring with a pro-Russian oligarch.
Учась за границей, превращаешься в мишень Study Abroad Targets
Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома, вместо уничтожения его за границей, Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas.
За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными. Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak.
"Кто-то может подумать, что меня надо выгнать из страны, потому что если я буду за границей, меньше будет головной боли, - заявил вчера во время интервью 50-летний бизнесмен, - это может быть кто угодно. “Somebody might be thinking there are ways to push me out of the country because if I am out there will be fewer headaches,” Lebedev, 50, said yesterday in an interview. “It could be anybody.
Я никогда не был за границей. I have never been abroad.
Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей. He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold them overseas.
Мой отец никогда не был за границей. My father has never been abroad.
Он начал за рубежом и вернулся в Штаты, и сейчас он снова действует за границей. He started overseas, came back to the States, and now he's gone to another country again.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.