Sentence examples of "За счет" in Russian

<>
Эти инициативы финансируются за счет частных пожертвований. These initiatives are funded by private donations of material support or financial deposits.
Ускорение роста за счет более жесткого регулирования Faster Growth Through Stronger Regulation
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих. You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Товары низкого качества высылаются назад за счет поставщика. Wares of inferior quality will be returned at the cost of the supplier.
Общая годовая коллективная эффективная доза радиации за счет облучения в медицинских целях (без учета радиотерапии) Total annual collective effective dose of radiation due to medical exposures (excluding radiotherapy)
Давление воды было недостаточным для заполнения шлангов, за счет сухости воздуха. There wasn't enough water pressure To fill the hoses on account of the drought.
Высокочастотные трейдеры получают прибыль за счет обычных инвесторов High-Speed Traders Profit at Expense of Ordinary Investors, a Study Says
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований. the rest is covered by private donations.
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
Но эта стабильность достигается за счет изменений. But this stability comes at the expense of change.
Такая политика сдержит безработицу за счет временного увеличения инфляции. Such a policy will limit the increase in unemployment, at the cost of only temporarily higher inflation.
Производительность растет за счет расширения наиболее динамичных и эффективных фирм, но процент занятости постоянно падает. Productivity grows due to the expansion of the most dynamic and efficient firms, but the percentage of those who work is decreasing all the time.
Поступления в государственный бюджет достигли в 2005/06 году 5,5 процента валового внутреннего продукта при целевом показателе 5 процентов, главным образом за счет увеличения таможенных сборов. Revenue collection in 2005/06 reached 5.5 per cent of gross domestic product against a target of 5 per cent, largely on account of higher customs receipts.
Ускорять поиск за счет сокращения числа показываемых результатов. Make searches faster by limiting the number of results shown.
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок. Through this interaction access is provided to the interbank market.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. a shift in the regional balance of power at the expense of India.
Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста. The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth.
Кроме того, увеличение производства происходило главным образом за счет расширения посевных площадей, а не повышения урожайности. Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement.
Было установлено, что энергетическая ценность ежедневного рациона школьников в возрасте 11-17 лет достаточна как в городских, так и в сельских районах, однако это соответствие нормам достигается за счет низкокачественных углеводов (сахара). It has been established that the energy value of the daily food intake of schoolchildren aged 11-17 is sufficient in both urban and rural areas, however, this compliance with norms is achieved on account of low-value carbohydrates (sugar).
Повышено удобство использования инфокодов за счет групп инфокодов. Enhanced usability of info codes by using info code groups is added.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.