Sentence examples of "Законопроекте" in Russian with translation "bill"

<>
Кстати, слышал о новом законопроекте? Hey, by the way, you hear about that new bill in congress about the returned?
«Турецкий поток» в законопроекте не упоминался. Turkish Stream was not mentioned in the bill.
Никто не будет писать о Законопроекте по ассигнованиям. Nobody's gonna write about an Appropriations Bill.
На разработку такого оружия в законопроекте выделяется 58 миллионов долларов. The bill also authorizes $58 million toward the development of such a weapon.
Но в конечном итоге в законопроекте она оказалась перепутана с вопросом религиозной принадлежности. But in the end the draft bill mixed this issue with that of symbols of religious belonging.
В законопроекте предусмотрена также уголовная ответственность за несанкционированный импорт/экспорт или перевозку ядерных материалов. The Bill also contains a proposed offence of unauthorized importation/exportation or transportation of nuclear material.
Во внесенном президентом Петром Порошенко законопроекте Нуланд интересовал всего один параграф на седьмой странице: Nuland was interested in just one line of the bill that President Petro Poroshenko submitted to the parliament, on page 7:
Выступающий интересуется, почему представленное в законопроекте определение не отражает определения, содержащегося в Конвенции против пыток. He wondered why the definition provided in that bill did not reflect that contained in the Convention against Torture.
В этом законопроекте содержится необычный пункт, который позволяет Конгрессу препятствовать попыткам Белого дома снять санкции с России. The Russia bill includes an unusual agreement to restrain the White House from lifting sanctions.
Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна. Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill.
Правительство намерено и далее прилагать усилия на направлениях, предусмотренных в правительственном законопроекте 1997/98 " Насилие в отношении женщин ". The Government intends to continue efforts in the direction provided in the Government Bill 1997/98, “Violence Against Women”.
«Я веду переговоры о своем законопроекте с администрацией, и я буду продолжать работать, чтобы устранить разногласия, — заявил Энджел. “I’ve been negotiating with the administration on my bill, and I’ll keep working to resolve differences,” Engel said.
Правительства обеих стран критиковали Сенат США за блокирование «Северного потока — 2» в своем последнем законопроекте об обновлении санкций. Both of their government's slammed the U.S. Senate for singling out Nord Stream in its latest sanctions upgrade bill.
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.
«сукук»: эти механизмы рассматриваются в законопроекте о финансовой системе 2007 года, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента. Sukuk: these arrangements are being dealt with in the Finance Bill 2007, which is currently before Parliament.
Будучи однажды разработанным, такой механизм не должен ограничиваться (поскольку, к несчастью, он находится в законопроекте Сената) рейтингами структурированных финансовых продуктов. Once developed, such a mechanism should not be limited (as, unfortunately, it is in the Senate's bill) to ratings of structured financial products.
Этот газопровод не упоминался в законопроекте о санкциях. Европейские компании во многом финансируют трубопровод, но не являются собственниками этого проекта. That pipeline was not mentioned in the sanctions bill, but it is worth noting that European companies are laying pipe on the Turkish Stream right now.
В прилагаемой таблице представлен административный механизм, который будет использоваться для осуществления процедуры принятия соответствующих распоряжений в законопроекте после его принятия. The attached chart outlines the administrative machinery that will be used to implement the designation procedure in the Bill once enacted.
Сейчас, однако, на подходе новая форма антитрастового закона - в форме поправки Каньорски, чьи идеи были воплощены и в законопроекте Додда-Франка. Now, however, a new form of antitrust arrives - in the form of the Kanjorski Amendment, whose language was embedded in the Dodd-Frank bill.
В законопроекте № 4891 подтверждается право чиновника работать в режиме неполного рабочего дня и при этом оговариваются условия и порядок применения такого режима. Bill 4891 reaffirms the possibility of a civil servant working on a part-time basis, and establishes the specific terms and conditions applicable to such employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.