Usage examples of "Защитить" in Russian with translation to English

<>
Правительство хотело защитить свои источники. The government wanted to protect its sources.
Узнайте, как защитить свой аккаунт. Learn how to secure your account.
Пришло время защитить свои ценности. It is time to defend our values.
Однако маловероятно, что такая гарантия в большинстве условий покроет ваши издержки, и она может не защитить вас, если ваша компания или другая сторона прекращает свои обязательства в отношении вас. However, this guarantee is un ike y in most circumstances to cover you and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you.
Твою служанку я могу защитить, но Иана хорошо стерегут. Your handmaiden I may be able to protect, but Ian is too closely guarded.
В эру широко диверсифицированного технологического знания крупным компаниям редко удается защитить патентами больше, нежели относительно незначительную часть бизнеса. In our era of widespread technical know-how it is seldom that large companies can enjoy more than a small part of their activities in areas sheltered by patent protection.
Сейчас просто-напросто отсутствует консенсус о том, как эта карта должна выглядеть, при этом ни одна партия или альянс не могут его навязать или защитить. There is simply no consensus on what the map should look like, and no party or alliance that could impose or uphold it.
Парламент реформистского большинства 2000-2004 годов включал в себя союзников Хатами, которые стремились расширить круг обсуждаемых политических вопросов, защитить демократию и права человека и придерживаться более примирительного подхода во внешней политике. The reformist-dominated Majles that served from 2000-2004 comprised allies of Khatami who sought to expand the realm of acceptable political discourse, champion democracy and human rights, and advocate a more conciliatory approach to foreign policy.
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title.
ФРС сумела защитить США от дефляции с помощью активной политики монетарного смягчения. The Fed managed to ward off deflation in the US by aggressively loosening monetary policy.
Без Барки, чтобы защитить его. Without barca to protect him.
Узнайте также, как защитить свой аккаунт. You can also learn more about keeping your account secure.
А я пытаюсь защитить страну. I'm trying to defend the nation from alien war.
Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам. However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you.
В Колумбии и Мексике сотням журналистов пришлось выделить вооружённую охрану, чтобы защитить их от криминальных синдикатов. In Colombia and Mexico, hundreds of journalists have been placed under armed guard to protect them from criminal syndicates.
Так как в 1943 к евреям относились плохо моя мать прибегла к помощи местного кинотеатра чтобы защитить меня и обеспечить мое образование. In 1943, since being Jewish was seen in a bad light, my mother resorted to the local cinema to both shelter me and provide my education.
Впрочем, большинство британских политиков смирились с результатами референдума о «Брексите», а также с тем, что волю избирателей надо исполнить таким образом, что максимально защитить национальные интересы Британии. But most British politicians have come to accept the outcome of the “Brexit” referendum, and that the will of the voters must now be carried out in a manner that best upholds Britain’s national interests.
Он выступает за то, чтобы защитная система была построена так, чтобы она могла «защитить все 50 штатов и наших друзей, и союзников и обезоружить возможные атаки из-за рубежа – из представляющих опасность стран или вследствие случайного запуска». He advocated a defense designed "to protect all 50 states and our friends and allies and deployed forces overseas from missile attacks by rogue nations or accidental launches."
Лучший способ защитить общественное пространство, это занять его, даже если вы высказываетесь в поддержку мнения, отличного от человека, стоящего рядом с вами. The best way to defend public space is to occupy it, even if you are championing a cause different from that of the person standing next to you.
2 мая на пресс-конференции, созванной в помещениях газеты «Аргументы и факты», посол Эстонии подверглась физическому нападению и ее смогли защитить лишь сотрудники посольства и пресс-центра; в очередной раз силы безопасности, ответственные за защиту дипломатических представительств, заявили, что у них не было возможности прийти на помощь. On 2 May, there was a physical attack against the Ambassador of Estonia at a press conference convened at the premises of the Arguments and Facts newspaper that was warded off only by the staff of the Embassy and press centre; again, the security forces responsible for the protection of the diplomatic missions claimed they were unable to help
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!