Beispiele für die Verwendung von "Извлечь" im Russischen

<>
Что мы можем извлечь из этого? What do we take away?
Из этого следует извлечь урок. There is a lesson to draw from all this.
Сколько полезной работы мы сможем извлечь? How much useful work can we extract?
Как извлечь жесткий диск из консоли. Find out how to remove a console’s hard drive.
Эрик пытается извлечь запись разговора. Eric's trying to pull a tape of the conversation.
Отсюда вы можете извлечь многие идеи. You can derive many ideas from that.
Из иракской войны следует извлечь много уроков. Many lessons should be taken from the Iraq War.
И из этого можно извлечь определенную пользу. You can draw from this.
Текстовая строка, содержащая символы, которые требуется извлечь. The text string that contains the characters you want to extract.
О том, как извлечь жесткий диск. Learn how to remove the hard drive.
Потяните за этикетку на жестком диске, чтобы извлечь его. Pull the tab to remove the hard drive.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. By doing so, Israel could also derive political benefits.
Итак, какие уроки мы можем извлечь из прошлого? So, what lessons can we take from the past?
Из всего этого следует извлечь один урок. There is a lesson to be drawn from these experiences.
Чтобы установить драйвер, потребуется извлечь содержимое этого файла: You’ll need to extract the contents of that file to install the driver:
Наступило время извлечь ребёнка и провести операцию. Now's the time to remove the baby and undergo the operation.
И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума", And to use our advanced technologies to pull out what is beneficial from this sea of noise, basically.
В 1930-х гг. наибольшую выгоду из провала Лондонской конференции могли извлечь автократические и агрессивные правительства Германии и Японии. In the 1930's, it was the autocratic and belligerent governments of Germany and Japan that could derive the most capital from the failure of the London conference.
Итак, какие уроки инвесторы могут извлечь из этого спада? What lessons can investors take from this debacle?
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. There are three lessons to be drawn from this sorry episode.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.