Sentence examples of "Инаугурация" in Russian with translation "inauguration"

<>
Translations: all183 inauguration175 other translations8
Инаугурация Путина назначена на 7 мая. Putin's inauguration is set for May 7.
Тем не менее, его избрание было законным, а его инаугурация неизбежна. Nevertheless, his election was legitimate, and his inauguration is inevitable.
Его инаугурация сопровождалась мощными протестами в США и во всём мире, которые продолжаются до сих пор. Large protests across the United States and around the world attended his inauguration, and have continued since.
Инаугурация Моралеса, туземного лидера, стала политическим землетрясением, но вместе с тем она стала явным признаком углубляющей свои корни демократии. The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy.
Я не разделяю пессимизм многих комментаторов, которые предрекают, что инаугурация Путина стала началом неизбежного конца российского новоявленного оппозиционного духа. I do not share the pessimism of some commentators predicting that Putin’s inauguration marks the beginning of an inevitable decline of Russia’s newfound opposition spirit.
«Инаугурация может получиться дерьмовой», - заявил Washington Examiner профессор Университета Джорджа Вашингтона Джон Банжаф (John Banzhaf), автор идеи «туалетного равенства». “It could be a pissy Inauguration,” said the “Father of Potty Parity“ and George Washington University Professor John Banzhaf to the Washington Examiner.
Инаугурация Дональда Трампа на пост президента Соединенных Штатов может привнести порцию краткосрочного мышления в экономическую политику в США и во всем мире. The inauguration of Donald Trump as US president on January 20 could bring more short-term thinking to economic policymaking in the United States and around the world.
Инаугурация Барака Обамы не сделает Америку автоматически более популярной в мире, а избрание Митта Ромни не превратит страну в более уважаемую, сильную или ненавидимую. The inauguration of Barack Obama did not automatically make America more popular all over the world, and the election of Mitt Romney would not automatically make America more respected, more powerful or more hated.
Неслучайно инаугурация проходила 7 мая, и таким образом она почти совпала с 9 мая, с Днем Победы и масштабными торжествами по случаю окончания Второй мировой войны. It is no coincidence that inauguration day is May 7, thus pairing it with May 9, VE Day, and the massive celebrations marking the end of World War II.
Инаугурация нового палестинского кабинета Законодательным советом Палестинской администрации может, по предположениям, заложить основу для тех мер, которые все еще можно принять в целях возобновления мирного процесса. The inauguration of a new Palestinian Cabinet by the Legislative Council of the Palestinian Authority could conceivably pave the way for whatever steps were still possible for a resumption of the peace process.
Общественный договор, ставший определяющей чертой двух первых президентских сроков Путина (а также его четырехлетнего пребывания на посту премьер-министра), начал рушиться примерно в то время, когда в 2012 году состоялась его третья инаугурация. The social compact that framed Putin’s first two presidential terms (as well as his four years as prime minister) began to crumble some time around the time of his third presidential inauguration in 2012.
Избрание в воскресенье Франсуа Олланда (Francois Hollande) президентом Франции, а также инаугурация в понедельник Владимира Путина в качестве «нового старого» российского президента представляют собой новую головную боль во внешней политике для администрации президента Обамы. The election of François Hollande as president of France on Sunday and the inauguration of Vladimir Putin as Russia’s “new-old” president on Monday present the Obama administration with new foreign-policy headaches.
Путин пытается агрессивно воспользоваться тремя месяцами, оставшимися до 20 января, когда состоится инаугурация нового президента США. Он исходит из циничного расчёта, что в этот период действия США будут в основном парализованы из-за переходного политического процесса. Putin is moving aggressively to exploit the three months between now and the January 20 inauguration of the next US president, based on the callous calculus that the United States will be mostly immobilized by the political transition.
С этой целью, по его словам, он обменивался сообщениями с Дональдом Трампом-младшим примерно в то время, когда проходила инаугурация, но ему сказали, что никаких сделок осуществить невозможно до тех пор, пока со временем не будет отлажена структура руководства компании. To that end, he says he exchanged messages with Donald Jr. around the time of the inauguration, but was told no deals could be pursued until the company’s leadership structure had further settled into place.
Официальные лица и обозреватели указывали на то, что Россия не осуществляет открытое вторжение через границу, что российские войска выведены с приграничных территорий, что прошла инаугурация президента Порошенко, и Москва со временем признала его (и даже провела короткую встречу между ним и Путиным). Officials and observers alike pointed to the absence of an overt cross-border incursion, Russian troop withdrawal from the border territories, and the inauguration of President Poroshenko and Russia’s subsequent recognition of him (including a brief meeting with President Putin).
И теперь дело за инаугурацией. And then it goes to the inauguration.
И тебе счастливой инаугурации, Корки. Happy inauguration to you, too, Corky.
Я с нетерпением жду инаугурацию. I look very much forward to the inauguration.
С праздником, Америка, с Днем инаугурации президента! Happy Inauguration Day, America.
НБК предпринял все эти шаги ещё до январской инаугурации Трампа. The PBOC took these steps before Trump’s January inauguration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.