Exemples d'utilisation de "Каннибала" en russe
Traductions:
tous13
cannibal13
А это не они случаем в подтанцовке у рок-группы "Труп Каннибала"?
Didn't I see them open for Cannibal Corpse?
"Увы, - добавил Мелвилл, - они испугались каннибалов".
But," as Melville put it, "they dreaded cannibals."
Да, она долбаный каннибал, и она получила по заслугам.
Yeah, she's a freakin 'cannibal, and she got what she deserved.
Слыхали, что некоторые стали каннибалами, умерли, а потом ожили?
Ever heard about dudes going cannibal, dying, coming back to life?
И давайте представим, что этот каннибал охотится только на Дом Каппы.
And let's just say that that cannibal is targeting only Kappa House.
как будто эти острова и соседние с ними были населены каннибалами.
They'd been told that these islands, and several others nearby, were populated by cannibals.
Каннибалы говорит, что человеческая плоть имеет вкус курятины, это касается и детей.
Cannibals say human flesh tastes of chicken so babies must too.
А вторым блюдом на этом банкете каннибалов стал премьер-министр Олланда – Мануэль Вальс.
Hollande’s prime minister, Manuel Valls, became the second course at the cannibals’ banquet.
Быть съеденными каннибалами, утонуть в шторм, или умереть от истощения, не доплыв до земли -
To be eaten by cannibals, to be battered by storms, to starve to death before reaching land.
Загвоздка в том, почему матросы боялись каннибалов сильнее, чем более чем вероятной смерти от истощения?
So the question is, why did these men dread cannibals so much more than the extreme likelihood of starvation?
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Discussing morality and politics, it is said, is like discussing vegetarianism with cannibals.
Напуганные слухами о каннибалах, они решили оставить в стороне ближайшие острова и, вместо этого, выбрали долгое и гораздо более тяжёлое путешествие к берегам Южной Америки.
Terrified of cannibals, they decided to forgo the closest islands and instead embarked on the longer and much more difficult route to South America.
Практически любая женщина, которая не была рождена в привилегированной среде, у которой дома есть дети и которая не каннибал и не сатанист, вызвала бы волну одобрения у женщин в целом, а особенно у тех, которых так долго заставляли молчать и превращали в пустое место.
Just about any woman who was not born into privilege, has small children at home, and is not a cannibal or a Satanist would elicit initial roars of approval from women in general, and surely from a group that has been silenced and trivialized for so long.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité