Sentence examples of "Качественные" in Russian with translation "good"

<>
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения. Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions.
Качественные данные о ESG-инвестициях абсолютно незаменимы, поскольку они помогают инвесторам и компаниям понять, будут ли их расходы в этой сфере помогать или мешать достижению ЦУР. Good data on ESG investment are indispensable, as they enable investors and companies to determine whether their outlays in this area will promote or impede the achievement of the SDGs.
За последние два дня мы много говорили о сочувствии. Проблема же тут в том, что мы совершенно неспособны заставить себя предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам, или раздавать шприцы наркоманам, We've talked a lot about compassion the last couple of days, and what's happening really is that people are unable quite to bring themselves to put in good sexual and reproductive health services for sex workers, unable quite to be giving out needles to junkies.
Качественные данные о здоровье подростков дадут возможность правительствам (и не только) разрабатывать эффективные, целевые медицинские программы для этой группы населения. Тем самым, данные могут сыграть ключевую роль в обеспечении лучшего будущего. By enabling governments and others to design effective and targeted health programs for adolescents, data on adolescent health can play a critical role in securing a better future.
Доклад был посвящён тем же темам, что его предшественник 2002 года, но на этот раз мы общались напрямую с влиятельными представителями арабской молодёжи для того, чтобы собрать максимально качественные данные и пролить свет на последствия войн, охвативших регион. The 2015 AHDR shared similar themes with its 2002 precursor, but this time we engaged more directly with influential Arab youth to compile the best data possible, and to put a spotlight on the effects of the wars engulfing the region.
Ясно, что в его работе возникают определенные административные проблемы, и мы надеемся, что в результате визита консультанта суда можно будет их устранить, но также важно, чтобы Секретариат и другие подразделения Трибунала функционировали эффективно и действенно и чтобы они предоставляли качественные, эффективные и оперативные услуги. It is clear that there have been administrative problems and we hope that the visit by the court consultant will be able to clear those up, but it is clearly important that the Registry and other parts of the Tribunal should function effectively and efficiently and provide a good, effective and expeditious service.
А в течение последующих двух месяцев, поясняет Лесли Янг, специалисты постепенно будут получать очень качественные снимки Плутона; 13 июля, за день до подлета к Плутону на минимальное расстояние, говорит Стерн, с борта космического зонда эту планету можно будет разглядеть лучше, чем Луну в самый хороший бинокль. For the next two months, says Leslie Young, “every picture will be the best picture of Pluto ever.” On July 13, one day before closest approach, Stern says Pluto will look “better than the world’s best binoculars [viewing] the moon.”
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание? Does the vendor provide good customer service?
Для начала - насколько он качественный? First of all, how good is it?
Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной. We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better.
И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл. And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint.
Покупатель не знает, является ли предлагаемый товар качественным или "лимоном". The buyer doesn't know whether what is being offered is a good car or a "lemon."
Я сильно и качественно избил его в память о старых временах. I gave him a good and proper beating just for old time's sake.
Был бы чёрным, я бы тебя уложила в постель быстро и качественно. If you was black, I'd bed you good and fast.
Я также пытался производить прокладки из качественного хлопка, но это не сработало. But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working.
Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется. To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored.
И это серьёзная проблема, поскольку многие граждане игнорируют качественную информацию вместе с фейковой. That is deeply problematic, and it suggests that many citizens are throwing out the good information with the bad.
Недавняя вспышка Эболы в Западной Африке трагическим образом продемонстрировала важность данных, причём качественных. The recent Ebola outbreak in West Africa demonstrated, in tragic fashion, the importance of good data.
Речь - о преданности Путину и его системе, а не компании и ее качественной работе. Loyalty, that is, to Putin and his system — not to the running of a good company.
Еще существеннее, что эти «наводки» не оказались более качественными по сравнению со средними показателями. Of even greater significance, these leads had not proven an above average source of good investments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.