Sentence examples of "Киров" in Russian with translation "kirov"

<>
Translations: all21 kirov18 other translations3
Советский Союз в 1980-е годы построил три атомных крейсера класса «Киров». The Soviet Union built three Kirov-class nuclear powered battlecruisers in the 1980s.
В качестве своего основного оружия корабли класса «Киров» имеют на своем борту 20 противокорабельных ракет Р-700 «Гранит». The Kirov class uses for its Primary armament twenty P-700 Granit anti-ship missiles.
Строительство крейсеров типа «Киров» прибавило в ВМС США веса аргументам в пользу повторного ввода в строй линкоров класса «Айова». The construction of the Kirov’s lent weight to arguments in the U.S. Navy in favor of recommissioning the Iowa class battleships.
В 1980-х годах Тихоокеанский флот включал два авианесущих корабля типа «Киев» и один тяжелый атомный ракетный крейсер типа «Киров». By the 1980s, the fleet included two Kyiv class aircraft carriers, and one Kirov class battlecruiser.
Однако на следующее утро, когда советские корабли приблизились к авиабазе Катаока, японцы открыли огонь из 75-мм гаубиц по «Охотску» и сторожевому кораблю «Киров». But when Soviet ships approached Kataoka airfield the following morning, Japanese troops opened fire with seventy-five-millimeter howitzers, striking the Okhotsk and the patrol boat Kirov.
Его силовая установка состояла из четырех реакторов КН-3. Эта модель использовалась в огромных тяжелых крейсерах класса «Киров», например, в тяжелом ракетном крейсере «Фрунзе». Her propulsion system would have comprised four KN-3 nuclear reactors, a model originally used to power enormous Kirov-class battlecruisers, such as the heavy guided-missile cruiser Frunze.
Я не верю, что Троцкий, Киров или Бухарин могли бы спасти Советский Союз, потому что СССР с самого своего образования был основан на лжи. I don't believe that Trotsky, or Kirov or Bukharin could have saved the Soviet Union, because the USSR was based on a lie at its very foundation.
«Киров», один из этих трех кораблей, был пущен на металлолом, «Петр Великий» находится в строю, а «Адмирал Нахимов», как ожидается, пройдет модернизацию и продолжит свою службу. Of the three ships, Kirov has been scrapped, Pyotr Velikiy is in service and a third, Admiral Nakhimov, is expected to be receive upgrades and return to service.
Хотя СССР в 1980-х годах и принял на вооружение четыре тяжелых крейсера типа «Киров», мечты Сталина о великом красном флоте так и не воплотились в жизнь. While the USSR did manage to field four Kirov-class battlecruisers in the 1980s, it never came anywhere near to realizing Stalin’s great red fleet.
Западные военные разведки в то время были уверены в том, что тяжелый крейсер «Киров» имел свой собственный слепящий боевой лазер, однако убедительного подтверждения этого до сих пор нет. Indeed, Western military intelligence was convinced at the time that the battlecruiser Kirov had its own dazzler-type laser weapon, but confirmation of this remains wanting today.
Одна из ракет системы «Риф-М», которая размещается на борту атомных крейсеров типа «Киров» (проект 1144), может поражать цели на удалении до 150 километров на высотах до 27 километров. One of the missile types supported by the Rif-M system — which is also deployed onboard Moscow’s Kirov-class nuclear-powered battlecruisers — can engage targets out to 95 miles at altitudes up to 90,000ft.
Крейсера типа «Киров» и «Слава» (ныне «Москва» — прим. пер.) останутся в составе флота на более длительный срок в качестве флагманов и статусных кораблей, особенно когда завершится дорогостоящая модернизация «Адмирала Нахимова». Russia will likely keep the Kirov-class and Slava-class cruisers for quite longer, as flagships and status bearers, especially when Admiral Nakhimov completes its expensive modernization.
Ракетный крейсер «Киров» и авианосец «Адмирал Кузнецов» тоже могут нести на борту ракеты «Гранит», но засечь их гораздо проще, чем «Антей», который способен запускать свои ракеты из подводного положения, особо не опасаясь ответного удара. Although Kirov-class battle cruisers and the aircraft carrier Admiral Kuznetsov can also carry Granit missiles, they are far easier to detect than an Oscar, which can unload its missiles from underwater with far less threat of retaliation.
Вскоре после того, как в Ленинграде в 1934 году (по тайному приказу Сталина) был убит один из большевистских лидеров Сергей Киров, Сталин инициировал массовые расстрелы и репрессии, в результате чего в рядах партии и вооруженных сил были истреблены главным образом мнимые враги. Shortly after leading Bolshevik Sergei Kirov was gunned down (on Stalin’s secret orders) in Leningrad in 1934, Stalin initiated a cyclone of murder and repression that exterminated mostly imaginary enemies in the Party and the military.
Поиск убийц Кирова в итоге привел к «Большому террору» – массовой чистке в среде лидеров партии, военных командиров, интеллектуалов. The search for Kirov's murderers eventually culminated in the Great Terror, a massive purge of Party leaders, military commanders, and intellectuals.
На «Кирове» (переименован в «Адмирал Ушаков») в 1990 году произошла авария реактора, и он так и не был полностью отремонтирован. Kirov (later Admiral Ushakov) suffered a reactor accident in 1990 and was never fully repaired.
В 1934 году Иосиф Сталин точно так же приказал провести тщательное расследование убийства своего соперника – Сергея Кирова, руководителя Ленинградского обкома ВКП (б). In 1934, Joseph Stalin, too, ordered a thorough investigation into the murder of a rival: Sergei Kirov, the head of the Communist Party in Leningrad.
Этот балет, один из самых часто исполняемых балетов, остался в репертуаре Мариинского театра (известного прежде как театр оперы и балета имени С. М. Кирова). This ballet, one of the most widely performed, has remained in the Mariinsky (formerly known as the Kirov) repertoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.