Sentence examples of "Ключевой вопрос" in Russian

<>
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами". According to Guardia, it is important to remind children the "don't talk to strangers" lesson.
В-третьих, ключевой вопрос на территории бывшего Советского Союза — установление верховенства закона и настоящих прав на частную собственность, но это не центральный вопрос для ЕС. Third, the key issue in the former Soviet Union is to establish the rule of law and real private property rights, but this is not a focus of the EU.
Ключевой вопрос, который трейдер должен себе задать, состоит в том, где коррекция должна закончится? The key question a trader must ask themselves is where is the correction likely to end?
Сейчас ключевой вопрос в том, смогут ли быки удержаться выше этих уровней на основании закрытия. The key question now is whether the bulls can hold their ground above these levels on a closing basis.
Ключевой вопрос в том, будет ли банк корректировать свои цели в октябрьском докладе, что индекс потребительских цен, вероятно, "может достичь около 2 процентов в середине прогнозного периода; то есть, или вокруг фискального 2015 года ". The key question is whether the bank will adjust its claim in the October report that the CPI is likely to “reach around 2 percent around the middle of the projection period; that is, in or around fiscal 2015.”
В этом суть проблемы, потому что ключевой вопрос для любого следователя, занимающегося делом о российском вмешательстве в выборы 2016 года, заключается в том, какие россияне были к этому причастны, и какое отношение они имеют к российскому правительству и к спецслужбам. That is a problem, because the key question for any investigation of alleged Russian interference in the 2016 election is what Russians were involved and how they were connected to the Russian government or intelligence services.
«Государство должно быть выстроено заново с самого первого этажа», — сказала она, отвечая на ключевой вопрос о ее стратегии. Правящая партия, казалось бы, довольна предоставлением либералам их рычагов на самом низшем уровне управления, но либералы представляют свои маленькие победы как начало долгого пути. “The state should be rebuilt again from ground zero,” she said, a sentiment which coincidentally raises a key question about her strategy: The ruling party seems content to leave liberals to their devices at the lowest level of governing, but the liberals see their small victories as the start of a long road back.
Поэтому ключевой вопрос это цена, которая нужна компаниям, чтобы обеспечить нам стабильные поставки. So the real question is the price these companies need to give us a steady supply.
Вторая часть этого заявления вызывает ключевой вопрос: не имеют ли помощники Клинтон в виду, что и Обама должен был вмешаться в дела Сирию и ввести туда войска? The last part of that statement raises a key question: Are Clinton aides saying that Obama should have intervened in Syria?
Ключевой вопрос заключается в том, возьмет ли Германия на себя обязанности в сфере обороны, сопоставимые с ее усиливающейся экономической мощью. The key question is whether Germany will assume security responsibilities commensurate with its increasing economic strength.
Еще один ключевой вопрос для Вашингтона — это ядерная безопасность. Another key issue for Washington is nuclear security.
Ключевой вопрос заключается в том, могут ли центры экономической мощи существовать долгое время без соответствующего перераспределения политической власти. The core issue is whether centers of economic power can persist for long without a distribution of political power that reflects it.
Ключевой вопрос в том, сочтет ли Путин это блефом, и, если сочтет, насколько Медведев будет готов бросить ему вызов. As a result, the key question is whether Putin will call Medvedev’s bluff and, if he does, whether Medvedev will pull out all the stops to challenge Putin.
Но здесь возникает один ключевой вопрос. Намерены или нет китайские руководители вносить изменения в свою стратегию, копируя агрессивный подход президента России Владимира Путина? A key question that arises, however, is whether or not Chinese leaders are recalibrating their strategy to mirror Russian President Vladimir Putin’s aggressive approach.
Ключевой вопрос здесь заключается в том, как снять американское эмбарго почти пятидесятилетней давности на торговлю, инвестиции и поездки на Кубу в одностороннем порядке, изображая это результатом переговоров. The key issue here is how to lift the now almost fifty-year old US embargo on trade, investment, and travel to Cuba unilaterally, while portraying it as the result of a negotiation.
Однако ключевой вопрос заключается в том, поддерживаются ли рыночными отношениями ожидания значительного повышения цен в будущем. But the key question is whether expectations of large future price increases are sustaining the market.
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him.
Ключевой вопрос, который США должны задать как Нетаньяху, так и палестинскому президенту Махмуду Аббасу, состоит в том, будут ли они готовы - здесь и сейчас - к серьезным переговорам об окончательном статусе. The crucial question that the US must ask both Netanyahu and Palestinian President Mahmoud Abbas is whether they would be willing - here and now - to negotiate in earnest about the final status.
Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос: So Saudi Arabia's people confront this key question:
БРЮССЕЛЬ - Перед четырьмя председателями основных институтов Европы (Европейской комиссии, Совета Европы, Европейского центрального банка и Еврогруппы) стоит ключевой вопрос, по мере того как они готовят доклад о том, как реформировать общую валюту: BRUSSELS - A key question confronts the four presidents of Europe's major institutions (the European Commission, the European Council, the European Central Bank, and the Eurogroup) as they prepare their report on how to reform the common currency:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.