Sentence examples of "Когда-то" in Russian

<>
Когда-то они поддерживали вас. They were once your supporters.
Когда-то здесь стоял дом. There used to be a house here at one time.
Я доктор Арлисс Лавлесс когда-то был конфедератом. I'm Dr. Arliss Loveless formerly of the Confederate Army.
Я думаю, что вероятность зарождения жизни на Марсе когда-то в прошлом, возможно один к четырём или даже 50/50. I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past, is maybe one in four to maybe even half and half.
Когда-то мишенью была религия. Once Jewish religion was the target.
Когда-то Нигерия была британской колонией. At one time Nigeria was a British colony.
Океаны и острова появляются там, где их раньше не было, когда-то неизменные береговые линии размываются, а бывшие мировые житницы обречены стать пустошами. Oceans and islands are appearing where they weren’t before, once-constant coastlines face a salty dissolution, and formerly fertile breadbaskets are doomed to be barren.
Этот запрос включает только те данные, которые необходимы для получения маркера доступа, если пользователь уже когда-то был авторизован в приложении. The signed request will only contain the data needed to obtain an access token if the user has already authorized your app sometime in the past.
Когда-то это был парк. This was once a park.
Когда-то вы были ограничены этим медотсеком. At one time, you were confined to this Sick Bay.
Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах. Natural grazing lands in Iraq formerly carried an abundance of varieties of plants that livestock used as forage; until recently, this enabled those lands to meet the needs of people who lived in semi-arid regions.
Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления, в том, что когда современный человек вышел из Африки, когда-то позже, чем 100000 лет назад, они встретились с неандертальцами. So the model we've proposed to explain this is that when modern humans came out of Africa sometime after 100,000 years ago, they met Neanderthals.
Я был вышибалой когда-то. I was a bouncer once, a long time ago.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев. That's what he tried to teach me and my brothers at one time.
В июне безработица превысила 4,5%, что когда-то казалось немыслимым в такой в прошлом процветающей экономике, которая привезла из-за рубежа сотни тысяч рабочих за последние десять лет, чтобы исправить заметный дефицит постоянной рабочей силы. Unemployment for June surpassed 4.5%, something unthinkable in this formerly booming economy, which imported tens of thousands of workers over the past decade to remedy a perceived permanent labor shortfall.
Когда-то в конце 2001/ начале 2002 года администрация Буша пришла к выводу о том, что стабилизация и реконструкция Афганистана больше не являются ее основным приоритетом и вместо этого решила сделать ставку на изменение режима под руководством военных в Ираке. Sometime at the turn of 2001/2002, the Bush administration concluded that the stabilization and reconstruction of Afghanistan was no longer its top priority and decided to bet instead on military-led regime change in Iraq.
Когда-то это был пляж. It was once a beach.
Странно думать, что театр был частью моей жизни когда-то. Strange to think the theatre was part of my life at one time.
Некоторые проблемы, с которыми столкнулись правые силы стран Центральной Европы, очень похожи на проблемы, испытываемые представителями правого фланга и в других регионах Европы, где социал-демократические партии экспроприировали множество когда-то либеральных идей с целью установления монополии на политический центр. Some problems faced by Central Europe's right are similar to those the political right faces elsewhere in Europe, where social democratic parties expropriated many formerly liberal ideas to seize a monopoly of the political center.
"Сбереги Больше Завтра" предлагает служащим сберегать больше, но может быть, и в следующем году. Когда-то в будущем, когда мы можем представить, что будем есть бананы, станем волонтёрами на благо общества, будем больше заниматься спортом и делать всё-всё в жизни правильно. Save More Tomorrow invites employees to save more maybe next year - sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.