Sentence examples of "Компанией" in Russian with translation "party"

<>
Присмотри за этой компанией, убедись, что она не выйдет за пределы резервации. Keep your eye on that party, make sure it doesn't leave the reservation.
На многих биржах исполнение сделки Вашей организацией (или третьим лицом, которое имеет на это право) гарантируется биржей или клиринговой компанией. On many exchanges, the performance of a transaction by your firm (or third party with whom it is dealing on your behalf) is guaranteed by the exchange or clearing house.
Из протокола состоявшегося 19 июня 1990 года заседания следует, что стороны согласились продлить срок для завершения компанией " Экстракционстехник " свои договорных работ на предприятии. The minutes of the 19 June 1990 meeting show that the parties agreed to extend Extraktionstechnik's deadline for completing work on the refinery.
Для этого мы сравнили котировки Forex.com на наиболее популярных парах с котировками, предоставляемыми независимой компанией и ведущим глобальным провайдером финансовой информации, GT Interactive. To accomplish that, we’ve compared FOREX.com’s pricing on our most popular currency pairs to that of an independent third party FX rate feed, Interactive Data Corporation's GTIS.
Изучив предложенные компанией " ПоинтНикс " компенсационные меры, ККДТ предложила компании продать в течение шести месяцев третьим сторонам свой бизнес ЭМК и соответствующие права интеллектуальной собственности. After reviewing the corrective measure offered by PointNix, the KFTC ordered PointNix to sell off its EMR business and related intellectual property rights to third parties within six months.
Вскоре после турнира в Индиан-Уэллсе — она проиграла итальянской теннисистке Флавии Пеннетте (Flavia Pennetta) — Шарапова уже отправилась во Флориду на коктейльный прием, спонсируемый компанией Porsche. Not long after Indian Wells — she was upset in the fourth round by Italian player Flavia Pennetta — Sharapova’s in Florida for the Miami Open, at a cocktail party sponsored by Volkswagen’s Porsche.
При использовании облачных служб ваша ИТ-инфраструктура размещается не на вашем локальном сервере (дома или в организации), а удаленно (не на вашей территории) и обслуживается сторонней компанией. When you use cloud-based services, your IT infrastructure resides off your property (off-premises), and is maintained by a third party (hosted), instead of residing on a server at your home or business (on-premises) that you maintain.
ActivTrades PLC ("компания") на законных основаниях обязана предпринимать все разумные шаги для идентификации любых конфликтов интересов, которые могут возникнуть между компанией, ее сотрудниками, клиентами и любыми ассоциированными третьими сторонами или филиалами. ActivTrades PLC ("the firm") is legally required to take all steps that are reasonable to identify any conflicts of interest that may occur between the firm, its employees, its clients and any associated third parties or affiliates.
Все Клиенты обязаны понимать, что компания FXDD ни при каких обстоятельствах не может гарантировать возврат денежных сумм Клиенту, физическому или юридическому лицу, выступающему от лица Клиента, брокеру, консультанту или третьей стороне, имеющей деловые отношения с компанией FXDD. All Customers should be aware that FXDD can in no circumstances whatsoever guarantee any return to the Customer or any person acting on the Customer's behalf or to any Introducing Broker, advisor or other third party having a business relationship with FXDD.
В том случае, если счетом владеет не один (1) человек, все совладельцы берут на себя объединенные обязательства перед компанией FXDD, предусмотренные проведением коммерческих операций со счетом, и соглашаются следовать всем условиям настоящего Клиентского Соглашения, подписанного каждой Стороной. If this account is held by more than one (1) person, all of the joint holders are jointly and severally liable to FXDD for any and all obligations arising out of transactions in the account and agree to be bound by all terms and conditions of this Customer Agreement signed by each party.
Её решение удержать Грецию в еврозоне; её смелый, но непопулярный поступок – принять миллион беженцев; скандал с компанией Volkswagen; ослабление экономического роста (вызванное замедлением в Китае и развивающихся странах) – всё это вызывает критику даже со стороны её собственной партии. Her decision to keep Greece in the eurozone, her courageous but unpopular choice to allow in a million refugees, the Volkswagen scandal, and flagging economic growth (owing to the slowdown of China and emerging markets) have exposed her to criticism even from her own party.
Тем не менее, Клиент принимает и соглашается с тем, что компания FXDD не может гарантировать стопроцентной реализации, торговли, контроля его позиций или выполнения других необходимых коммерческих заданий при использовании открытого Интернет доступа и других технологий, предоставляемых компанией FXDD или торговцами третьих сторон, известных или неизвестных, на которых компания FXDD может положиться. However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute, deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from third party vendors known or not known on which FXDD may rely.
Клиент понимает, что он должен дать разрешение на проведение торговой операции до начала ее обработки в том случае, если он не поручил это действие какой-либо другой стороне, подписав ограниченную доверенность компании FXDD. Проведение любых спорных торговых операций должно сначала согласовываться с компанией FXDD в соответствии с требованиями настоящего Клиентского Соглашения. The Customer understands that Customer must authorize every transaction prior to its execution unless Customer has delegated discretion to another party by signing FXDD's limited power of attorney and any disputed transactions must be brought to the attention of FXDD's compliance officer pursuant to the notice requirements of this Customer Agreement.
Как с имущества умершего Клиента, так и с имущества остальных Клиентов, компанией FXDD должно быть снято дебетовое сальдо или вычтены убытки, связанные с проведением коммерческих операций по позициям, открытым до получения письменного уведомления о смерти одного из Клиентов, что может привести к дальнейшему закрытию счета или разделению доли умершего Клиента между остальными совладельцами счета. The estate(s) of any of the Customers who shall have died shall be liable, and the survivor(s) shall continue to be liable, to FXDD for any debit balance or loss in the account in any way resulting from the completion of transactions initiated prior to the receipt by FXDD of the written notice of the death of the particular Customer, or incurred in the liquidation of the account, or the adjustment of the interests of the respective parties.
На своей девятнадцатой сессии, состоявшейся в январе 2009 года, Рабочая группа по газу рассмотрела ход осуществления исследования по проблемам газосбережения как средства снижения спроса на природный газ и повышения энергобезопасности, которое было расширено с целью включения в него оценки воздействия либерализации рынков природного газа на спрос и цены на газ при помощи организации ЕВРОГАЗ, действующей в сотрудничестве с компанией ПРОМГАЗ, Российская Федерация. At its nineteenth session in January 2009, the Working Party on Gas reviewed progress on the Study on Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security with which has been augmented to include an assessment of the liberalization of the natural gas markets on gas demand and prices with the assistance of EUROGAS to work in cooperation with PROMGAZ from the Russian Federation.
На своей восемнадцатой сессии в январе 2008 года Рабочая группа по газу приняла решение расширить исследование на тему " Газосодержание как средство снижения спроса на природный газ и укрепление энергетической эффективности " за счет включения в его охват оценки воздействия либерализации рынков природного газа на спрос и цены на газ, а также, обратившись с просьбой к Еврогазу о предоставлении помощи в сотрудничестве с компанией ПРОМГАЗ (Российская Федерация). At its eighteenth session in January 2008, the Working Party on Gas decided to extend the Study on Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security with an assessment of the liberalization of the natural gas markets on gas demand and prices, requesting the assistance of EUROGAS to work in cooperation with PROMGAZ (Russian Federation).
Ни одна частная компания не купит такие активы. No private party would buy such an asset.
На вечеринку с Сарой и Уиллом, составлю им компанию. To a party with Sarah and Will, so they don't have to be alone.
КЛИЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ КОМПАНИИ FXDD ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ ИЛИ КОНСУЛЬТАНТОМ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR
Мы надеемся, ты не против, если мы составим тебе компанию. We were hoping we could tag along to your school party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.