Sentence examples of "Консультативной" in Russian

<>
Вклад Партнерства ЮНЕП по ртути и Консультативной группы Партнерства (КГП) Contribution of UNEP Mercury Partnership and Partnership Advisory Group (PAG)
Договор обеспечивает Двусторонней консультативной комиссии возможность содействовать реализации соглашения. The treaty provides for a Bilateral Consultative Commission to promote implementation of the agreement.
Комитет рассмотрел и одобрил в принципе новое предложение консультативной сети по управлению многоквартирным жилым фондом. The Committee considered and supported in principle the new proposal of the Advisory Network on multi-family housing stock management.
CIAT является одним из международных центров Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (CGIAR). CIAT is one of the international centers of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR).
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Договор предоставляет Двусторонней консультативной комиссии широкую свободу для внесения поправок в договор, особенно по противоракетной обороне. The treaty empowers a Bilateral Consultative Commission with broad latitude to amend the treaty with specific reference to missile defense.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение. Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Проект помощи Украине: На совещании будет представлена информация о подготовке к Консультативной поездке в Украину (октябрь 2001 года); The meeting will be informed on the preparations for the Consultative Visit to Ukraine (October 2001); Future Support Projects.
Юридически дети до 15 лет могут получить доступ к материалам этой категории, поскольку эта категория является консультативной. Children under 15 may legally access this material because it is an advisory category.
Правительство Латвии готовит план действий по укреплению правоприменения ПИС в соответствии с рекомендациями, высказанными в ходе консультативной поездки. The Latvian Government is preparing an Action Plan on strengthening the IPR enforcement as a follow-up to the recommendations made during the Consultative visit.
Доклад и рекомендации Объеденной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД. The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
В 2003 году конгресс отклонил законопроект о перестройке тюремной системы, и рекомендации Консультативной комиссии по пенитенциарной системе остались невыполненными. In 2003, Congress rejected a prison modernization bill and the recommendations of a Consultative Commission on the Penitentiary System remained unimplemented.
Доклады и рекомендации Объединенной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД. The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Было отмечено, что любой будущий совместный административный совет должен иметь исполнительные и директивные полномочия, а не ограничиваться консультативной ролью. It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности. Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Ряд экспертов высказали также более подробные замечания в отношении " ключевого набора стандартов ", предложенного специальной консультативной группой для МСП уровня II. A number of experts also commented in more detail on the “core-set of standards” that the ad hoc consultative group proposed for level II SMEs.
Эти процедуры могли бы быть согласованы до их внедрения с привлечением соответствующей консультативной группы (напр., НКГ ГАИ ВМО). These procedures would be agreed upon through the appropriate advisory group (e.g., WMO GAW SAG) before implementation.
Оперативное создание под национальным руководством РПНР, БНР и процесс консультативной группы обеспечили целенаправленность, последовательность и национальное руководство в разработке программ помощи. The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming.
Лица, назначенные в состав специальной консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний ни от какого правительства. Persons appointed to the ad hoc advisory panel shall act in their personal capacities and without instructions from any Government.
Проект помощи Эстонии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Эстонию (6-7 апреля 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Estonia (6-7 April 2000); Latvian support project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.