Sentence examples of "Контролеру" in Russian

<>
Между тем, в Организации имеются четкие процедуры представления информации о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества, и об этих случаях регулярно сообщается Контролеру и затем Комиссии ревизоров. That notwithstanding, there are clear procedures for reporting cases of fraud and presumptive fraud in the Organization and they are routinely reported to the Controller and subsequently to the Board of Auditors.
Информационно-административное управление приступит к рассмотрению потребностей Исполнительного директората в финансовых ресурсах на 2010 год в ожидании подготовки предварительных предложений по бюджету для представления Контролеру, в которых может содержаться просьба о финансировании новых должностей, не включенных в настоящее время в бюджетную смету. The Information and Administration Office will begin to consider the financial resource requirements of the Executive Directorate for 2010, in anticipation of preparing an early budget document for submission to the Comptroller, which may include a request for funding new positions currently not covered by its budget.
Контролеру следует проводить проверку и удостоверение платежей по требованиям, не подтвержденным должным образом подписанными письмами-заказами, по получении от Департамента операций по поддержанию мира необходимой информации в обоснование таких требований. The Controller should review and authorize the payment of claims that are not supported by a duly signed letter of assist after obtaining the necessary justification for such claims from the Department of Peacekeeping Operations.
В нарушение финансового циркуляра 10 Комитет по распоряжению имуществом в штаб-квартире на протяжении последних трех лет не представлял Контролеру годовые ведомости и не проводил расследования в связи с включенным в инвентаризационную опись имуществом, местонахождение которого неизвестно, хотя это имущество может быть утраченным. Contrary to financial circular 10, the same headquarters Property Survey Board did not submit a yearly statement to the Comptroller over the last three years and did not investigate the items listed as “suspense” in the inventory, though they could be missing property.
Я хотела бы также выразить признательность Специальному советнику Гамбари за его сообщение, Контролеру — за его брифинг, и Вам, г-н Председатель, — за Ваше выступление от имени Многонациональных сил в Ираке (МНС). I would also like to thank Special Adviser Gambari for his presentation, the Controller for his briefing and you, Mr. President, for your presentation of behalf of the Multinational Force in Iraq.
Оценив имеющиеся варианты, Департамент в конце ноября 2007 года обратился к Контролеру с просьбой рассмотреть вопрос о заключении трехстороннего соглашения в целях продолжения предоставления услуг по обеспечению питанием под контролем ЮНАМИД. Having assessed the options available, in late November 2007 the Department requested the Controller to consider entering into a tripartite agreement to continue the catering services to be overseen by UNAMID.
Я прошел практически все ступени — от должности счетовода, который регистрировал счета-фактуры, направляемые финансовому контролеру для подготовки документов на уровне Правления, до администратора, отвечающего за планирование, организацию, руководство организациями и контроль за их деятельностью. I have covered virtually every job, from that of an Accounts Clerk recording invoices to Financial Controller preparing Board level papers, and Chief Executive responsible for planning, organizing, directing and controlling organizations.
Поэтому Контролеру не следует одобрять какие-либо рекомендации этого Комитета относительно закупок, представленные Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, и он не делает этого; такая политика полностью гарантирует независимую роль Комитета в области закупок. Accordingly, the Controller should not, and did not, approve any of that Committee's recommendations for requisitions by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; that policy fully safeguarded that Committee's independent role within the procurement cycle.
предлагает требования в отношении ресурсов для этих операций Контролеру для подготовки и представления бюджетов в руководящие органы на утверждение; осуществляет наблюдение и контроль за средствами из регулярного бюджета и внебюджетными средствами, связанными с деятельностью по поддержанию мира; Proposes resource requirements for those operations to the Controller for preparation and submission of budgets to the legislative bodies for approval; monitors and controls regular budget and extrabudgetary funds related to peacekeeping activities;
В ноябре 2007 года, когда стало очевидно, что данные обещания выполнены не будут, Департамент направил письмо Контролеру с просьбой о вынесении рекомендации в отношении диапазона предполагаемых потребностей в материально-техническом обеспечении Смешанной операции Африканского союза — Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД). In November 2007, when it was obvious that this assurance would not prevail, the Department wrote to the Controller seeking his advice on a range of anticipated logistical support requirements for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID).
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры помощнику Генерального секретаря, Контролеру, Управление по планированию программ, бюджету и счетам г-ну Уоррену Сейчу. In accordance with the understanding reached in the course of the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Warren Sach, Assistant Secretary-General, Controller, Office of Programme Planning, Budget and Accounts.
На том же заседании в соответствии с пониманием, достигнутым в Совете в ходе состоявшихся ранее консультаций, Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г-ну Уоррену Сейчу, помощнику Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам и Контролеру. At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council also decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Warren Sach, Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts and Controller.
подробные просьбы о выделении ресурсов будут представляться помощнику Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам, Контролеру, для рассмотрения в соответствии с установленными бюджетными процедурами для обеспечения наличия финансирования и облегчения подготовки соответствующих писем для утверждения Генеральным секретарем на предмет использования средств и обеспечения гибкости; Detailed resource requests would be submitted to the Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Controller, for review following established budgetary procedures to ensure the availability of funding and to facilitate the preparation of relevant letters for the approval of the Secretary-General on the use of the funds and the application of flexibility;
Лишь 19 апреля 2007 года Департамент полевой поддержки инициировал подачу заявки на материально-техническое обеспечение в целях реализации тяжелого пакета мер поддержки и напрямую обратился к Контролеру за тем, чтобы тот одобрил заключение контракта без проведения конкурса на основании неотложного характера потребностей в связи с развертыванием. It was not until 19 April 2007 that the Department of Field Support initiated the requisition procedure regarding the logistics support to the heavy support package and directly sought the Controller's approval for a sole-source contract with the vendor on the grounds of urgent deployment requirements.
В одном из государств заявления с просьбой о регистрации должны подаваться в одно из местных отделений министерства социального развития, которое, в свою очередь, направляет их Контролеру Реестра обществ, а тот, после утверждения просьбы, направляет ее соответствующему министру, имеющему практически неограниченное право по своему усмотрению утверждать регистрацию или отказывать в ней. In one instance, the applications for registration have to be filed with a local office of the Ministry for Social Development, which in return forwards it to the Controller of the Registry of Societies, which, after having approved the request, passes it on to the relevant minister, who has practically unlimited discretion to accept or deny the registration.
Кроме того, Комитет был информирован о том, что Контролеру будет предложено санкционировать использование вакантных должностей в МООНЛ, МООНК, МООНСЛ и МООНЭЭ для создания в этих миссиях подразделений по поведению персонала, которые будут официально утверждены в бюджете на 2006/07 год; на момент подготовки настоящего доклада никакого решения принято не было. In addition, the Committee was informed that the Controller would be approached to authorize the use of vacant posts in UNMIL, UNMIK, UNAMSIL and UNMEE to establish Personnel Conduct Units in those missions, which would be regularized in the 2006/07 budget; as at the time of the writing of the present report, no decision had yet been made.
поручить Контролеру Организации Объединенных Наций провести консультации со структурами Организации Объединенных Наций, оказывающими административные услуги конференциям Сторон, и на их основе представить Генеральной Ассамблее на утверждение предложения о составлении общего бюджета услуг по административной поддержке, предоставляемых многосторонним экологическим соглашениям, и сообщить каждой конференции Сторон об административных и бюджетных последствиях, вытекающих из такого решения. Instruct the United Nations Controller to undertake consultations with United Nations entities that deliver administrative services to the Conferences of the Parties and, on the basis thereof, submit to the General Assembly for its adoption proposals for setting up a common budget for administrative support services provided to multilateral environmental agreements and inform each Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications arising from this arrangement.
Генеральный секретарь делегирует полномочия и ответственность за выполнение Финансовых положений и правил заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, который в свою очередь в официальном и гласном порядке делегирует эти полномочия Контролеру, за исключением финансовых положений, касающихся полномочий на управление закупочной деятельностью и имуществом, которые обычно делегируются помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. The Secretary-General delegates authority and responsibility for the implementation of the Financial Regulations and Rules to the Under-Secretary-General for Management, who in turn formally and publicly delegates this authority to the Controller, except for the implementation of the Financial Regulations pertaining to procurement and property management, which are normally delegated to the Assistant Secretary-General for Central Support Services.
На том же заседании в соответствии с пониманием, достигнутым в Совете в ходе состоявшихся ранее консультаций, Совет постановил также направить приглашения на основании правила 39 своих временных правил процедуры г-ну Ибрахиму Гамбари, Специальному советнику Генерального секретаря по Международному договору с Ираком и другим политическим вопросам, и г-ну Уоррену Сейчу, помощнику Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам и Контролеру. At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council also decided to extend invitations, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Ibrahim Gambari, Special Adviser on the International Compact with Iraq and Other Political Issues, and Mr. Warren Sach, Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts and Controller.
Г-жа Ньюэлл (Секретарь Комитета) сообщает, что по просьбе ряда делегаций она обратилась к директору Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам и Контролеру, с тем чтобы получить разъяснения по поводу их позиции в отношении наблюдающейся, по их словам, в Третьем комитете тенденции рассматривать административные и бюджетные вопросы в резолюциях и решениях в контексте соответствующих положений части B VI резолюции 45/248 Генеральной Ассамблеи. Ms. Newell (Secretary of the Committee) announced that she had contacted the Director of the Programme Planning and Budget Division and the Controller, as requested by several delegations, to seek clarification of their position with regard to what they had described as the Third Committee's tendency to deal with administrative and budgetary matters in resolutions and decisions, in the context of the relevant provisions of General Assembly resolution 45/248, part B VI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.