Sentence examples of "Крайне" in Russian with translation "utterly"

<>
«Крайне шокирует», - гласила одна запись. Utterly shocked,” one tweet said.
Считать, что иностранцу - виднее, крайне высокомерно. To think that an outsider knows better is utterly arrogant.
Мне напомнили, насколько я крайне невежествен, большую часть времени. And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
Компании - кузницы своего состояния, и, как и все мы, крайне подвержены приятным неожиданностям. Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми. From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre.
Крайне безответственно разрушать страну якобы во имя ее поддержки, как это происходит на Украине. It is utterly irresponsible to destroy a country in the name of supporting it, as is happening in Ukraine.
На деле это означает, что многие молодые мусульмане крайне озабочены событиями в арабском и мусульманском мире. In practice, this means that many young Muslims are utterly preoccupied with events in the Arab and Muslim world.
Пока еще безопасность и наблюдение за соблюдением закона были крайне неадекватными, имея дело со злоупотреблениями, совершенными в прошлом. So far, security and law enforcement have been utterly inadequate to deal with past abuses.
Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной. It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable.
По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения "Захвати Уолл-стрит" (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью. Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence.
России крайне необходима активно действующая и жизнеспособная отрасль, работающая на экспорт оружия для поддержки находящейся в состоянии упадка промышленности и экономики, которая стала полностью зависимой от энергоресурсов. Russia desperately needs an active, vital arms-export sector in order to support an industrial base that has become moribund, and an economy that has become utterly dependent on energy.
И главный герой фильма, которого с интенсивностью и выразительностью, которые кажутся крайне искренними, сыграл индийско-британский актёр-подросток Дев Пател, представляется самым искренним персонажем, какого мы с вами могли бы представить. And the film's hero, played by the teenage British-Indian actor Dev Patel with a look that combines intensity and expressiveness, and yet seems utterly genuine, is as sincere a protagonist as you could hope to find.
Однако под покровом высокомерия и восхвалений, преследующих цель создания соответствующего общественного мнения, скрывается экономическая структура, не представляющая собой ничего необычного и крайне нуждающаяся в притоке созидательной энергии для поддержания ее жизнеспособности. But sift out the hubris and brush away the public relations puff, what remains is an economic structure that is quite explainable and utterly lacking in creative vitality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.