Sentence examples of "Креативные" in Russian

<>
Креативные дома из вторичного материала Creative houses from reclaimed stuff
Стройте креативные кластеры в городах; Build creative clusters in cities;
В конечном итоге, как показывает история, креативные индустрии всегда находят способы извлечь коммерческую выгоду из технологических достижений. After all, history has shown that the creative industries tend to (eventually) find ways to take commercial advantage of technological developments.
В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире. Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world’s people.
Критически важными будут также инвестиции в новые формы образования, которые позволят работникам браться за более креативные задачи, которые не могут выполнить роботы. Investment in new forms of education that enable workers to take on more creative tasks, which cannot be completed by robots, will also be vital.
И в таком случае, если не будут найдены более креативные подходы к оказанию государственных услуг, их стоимость с течением времени будет неизбежно расти. And yet, without more creative approaches to providing government services, their cost will continue to rise inexorably over time.
Creative Hub — это инструмент, с помощью которого креативные агентства и творческие команды могут создавать макеты рекламы для Facebook и Instagram и делиться ими. Creative Hub is a tool for creative agencies and creative teams for brands to create and share mockups for Facebook and Instagram ads.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится. When economics clashes with an institution’s rules, policymakers must either find creative ways to amend the rules or watch their creation collapse.
Мы допускаем, чтобы небанковские учреждения давали жилищные ссуды, и позволяем им предлагать креативные, более доступные ипотеки будущим домовладельцам, не нашедшим удовлетворения у традиционных заимодателей. We allow non-banks to make home loans and let them offer creative, more affordable mortgages to prospective homeowners not well served by conventional lenders.
Чтобы предотвратить подобный нежелательный исход, политики должны рассматривать более креативные, полезные, целесообразные, оправданные и выгодные политические возможности, насколько бы сомнительными они поначалу не казались. To prevent such an undesirable outcome, policy makers need to consider more creative and worthwhile policy options, however unsavory they might seem.
Пока в политических приоритетах продолжается процесс ребалансировки, нам надо будет разработать креативные решения для наших самых трудных проблем, а также предотвратить наступления хаоса популизма в госуправлении. As political priorities continue to rebalance, we will need to devise creative solutions to solve our hardest problems, and to prevent populist misrule.
Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые «агрессивные» или «креативные» методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов. So managers are quick to embrace "aggressive" or "creative" accounting methods that flatters earnings projections, conceals risks, and portrays a smooth record of profit growth.
Боссы голливудских студий, заглядывающиеся на огромный внутренний рынок Китая, могут поддаться искушению удовлетворить «креативные» запросы китайского государства по поводу содержания сценариев, решений по кастингу и так далее. Hollywood studio bosses with an eye on China’s massive domestic market will be tempted to kowtow to the government’s “creative” requests when it comes to scripts, casting decisions, and so forth.
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. It takes more than decor, but I think weв ™ve all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that itв ™s a permissive environment.
Вероятнее всего, он сделает это в ноябре, и нет почти никаких сомнений в том, что он победит на мартовских выборах, однако у его помощников, по всей видимости, закончились креативные идеи для нескучного переизбрания. He's overwhelmingly likely to do so next month, and there's little doubt that he'll be declared winner of the March election, but his aides appear to be out of creative ideas for a non-boring reenthronement.
В рамках процесса ЮНКТАД XI следует заострить внимание на интеграции в программу работы ЮНКТАД по проблематике торговли таких тем, как торговля и борьба с нищетой; торговля и гендерные вопросы; и торговля и креативные секторы. Growing attention was needed in the UNCTAD XI process to integrate trade and poverty, trade and gender, and trade and creative industries into UNCTAD's work programme on trade.
И, наконец, администрация Буша должна ратифицировать Киотский протокол, чтобы все мировые компании и сообщество боливийских предпринимателей могли создавать еще больше хозяйств по разведению дождевых лесов, а также продвигать другие креативные инициативы, направленные на снижение бедности, усиление биоразнообразия и охлаждение перегретого мира. Finally, the Bush administration must ratify the Kyoto Protocol, in order to allow both global firms and Bolivian community entrepreneurs to create yet more rainforest ranches and other creative initiatives that reduce poverty, harbor biodiversity, and cool a warming world.
Поэтапная стратегия не даёт возможности покарать тех, кто уже накопил «грязные деньги», поскольку в переходный период они сумеют найти креативные способы обменять свои наличные, однако она позволяет со временем улучшить соблюдение налогового режима и сократить коррупцию, поскольку крупные купюры будут навсегда изъяты из обращения. While this gradualist strategy would not punish existing hoarders, who would find creative ways to recycle their cash in the interim, it is more likely to improve tax compliance and reduce corruption over time, as large-denomination notes are permanently taken out of circulation.
В тот момент, когда Министерство обороны было готово потратить около 1,5 миллиарда долларов в ответ на вспышку вируса Эбола, программа USAID исправила критический сбой и предложила цену от 100 тысяч долларов до 1 миллиона долларов тем, кто сможет предложить креативные (и эффективные по затратам) решения для работников здравоохранения, находящихся на передовых рубежах борьбы с вирусом Эбола. At a time when the Defense Department was on its way to spending nearly $1.5 billion to respond to the Ebola crisis, the USAID program fixed a critical glitch by offering prizes of $100,000 to $1 million to folks who could offer creative (and cost-effective) solutions for healthcare workers on the front lines of the Ebola crisis.
Министры приняли к сведению Доклад ЮНКТАД/ПРООН 2008 года о креативной экономике, в котором представлены эмпирические данные и углубленный анализ, свидетельствующие о том, что креативные отрасли, объединяющие экономические, культурные, технологические и социальные аспекты развития как на макро-, так и на микроуровне, относятся к наиболее динамичным формирующимся секторам мировой торговли, которые могут открыть для развивающихся стран новые возможности в мировой экономике. The Ministers took note of the UNCTAD-UNDP Creative Economy Report 2008 that provides empirical evidence and in-depth analysis showing that the creative industries, linking economic, cultural, technological and social aspects of development at both the macro and micro levels, are among the most dynamic emerging sectors in world trade that could offer to developing countries new opportunities in the world economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.