Usage examples of "Либерал" in Russian with translation to English

<>
Translations: all249 liberal249
И если вы либерал, вы скажете: "О, отлично!", - Well, if you are a liberal, you say, "Hey, that's great!"
Как сказал мне один японский либерал: «Это наш третий ответ глобализации. As one Japanese liberal commented to me, “this is our third response to globalization.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад. Every politician, whether liberal or conservative, wants to move forward, not backward.
Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист. Saad Eddin Ibrahim is a liberal: he is also a staunch Egyptian and Arab nationalist.
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением. Indeed, "liberal" in both its meanings - economic and moral - is disdained.
Люди часто говорят: "Хорошо, если вы не занимаетесь благотворительностью, то что я, самоотверженный либерал, могу сделать?" People are like, "OK, if you don't do aid, I'm a bleeding heart liberal, what can I do?"
Либерал, напротив, это тот, кто готов изменить установленный порядок в погоне за мечтой о лучшем мире. A liberal, by contrast, is someone ready to alter the established order in pursuit of a vision of a better world.
Решительные, всеобъемлющие реформы, например, те, что предлагает либерал, бывший министр финансов Алексей Кудрин, совершенно не просматриваются. Bold, comprehensive reforms of the type proposed by the liberal former finance minister Alexei Kudrin are not in the cards.
Но их цель чисто инструментальна, поскольку слово "либерал" сегодня в Польше является гораздо более оскорбительным, чем "сукин сын" But their purpose is purely instrumental, for to call somebody a "liberal" nowadays in Poland is more pejorative than calling him a "son of a bitch."
Теперь о балансе, за который я пытаюсь бороться. Я, как каждый хороший либерал, сперва попытался бороться, обратившись к правительству. Абсолютная ошибка. Now, the balance that I try to fight for, I, as any good liberal, try to fight for first by looking to the government. Total mistake, right?
Оно верно вне зависимости от того, либерал вы или консерватор, популист или центрист, кейнсианец или сторонник экономических мер на стороне рыночного предложения. It’s true whether you are liberal or conservative, populist or mainstream, a Keynesian or a supply-sider.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля. Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra-liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition.
Была вычислена доля общих для всех новостных материалов, которые распространялись, несмотря на чуждую отдельным пользователям точку зрения (например, либерал читает новость, написанную под консервативным углом). The researchers then calculated what proportion of the news stories in these users' newsfeed was cross-cutting, defined as sharing a perspective other than their own (for example, a liberal reading a news story with a primarily conservative perspective).
В конце концов, каждый понял, кто стоял "за мошенничеством благосостояния" и кого имел в виду Кристол, когда он саркастически заметил, что неоконсерватор - это "либерал, ограбленный реальностью". After all, everyone understood who the "welfare cheat" was, and who Kristol had in mind when he famously quipped that a neo-conservative is "a liberal who has been mugged by reality."
В третьем сценарии этим преемником может стать либерал, такой как Медведев, а в четвёртом – консерватор, такой как вице-премьер Дмитрий Рогозин, отвечающий сейчас за оборонно-промышленный комплекс. In the third scenario, that successor might be a liberal like Medvedev, whereas in the fourth scenario, it would be a conservative like Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who currently oversees the defense industry.
Мы должны помнить, что соперником Мурси на президентских выборах 2012 года был Ахмед Шафик, бывший генерал и последний премьер-министр эпохи Мубарака – и совершенно определенно не либерал. We should not forget that Morsi’s opponent in the presidential election in 2012 was Ahmed Shafik, a former general and the last Mubarak-era prime minister – certainly no liberal.
В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу". In the United States, the word "liberal," in the mouths of populist radio hosts and right-wing politicians, has become almost synonymous with "effete East Coast snob" or, worse, "New York intellectual."
В 1990-х Орбан управлял как либерал (проложив для Венгрии дорогу в НАТО и ЕС) и проиграл, поэтому теперь он воспринимает антилиберализм как инструмент, который позволит ему побеждать до последнего вздоха. Having governed as a liberal in the 1990s (paving the way for Hungary to join both NATO and the EU) and lost, Orbán regards illiberalism as the means to win until he takes his last breath.
Он является воплощением всего, что ненавидят антисемиты и нативисты: богатый, космополитичный еврей, либерал, выступающий за «открытое общество» – термин, который придумал Карл Поппер, ещё один выходец еврейского происхождения из Австро-Венгерской империи. He is everything that nativists and anti-Semites hate: rich, cosmopolitan, Jewish, and a liberal dedicated to what Karl Popper, yet another child of Jewish origin from the Austro-Hungarian Empire, called “the open society.”
Джон Стюарт Милль, великий либерал девятнадцатого века, считал, что общество должно использовать уголовное право только для предотвращения вреда другим, но он не считал, что государство должно быть нейтральным по отношению к различным культурам. John Stuart Mill, the great nineteenth-century liberal, thought that society should use criminal law only to prevent harm to others, but he did not think that the state had to be neutral vis-à-vis different cultures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!