OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Translations: all36 manhattan36
И так случилось, что я знаю всех богатых холостяков Манхеттена. And I do happen to know all the richest bachelors in Manhattan.
Да, и ты вновь выйдешь на улицы Манхеттена свободным человеком. Yeah, and you're once again walking the streets of Manhattan a free man.
800$ на счёт Массачусетского таксопарка и 600 долларов в ломбарде Манхеттена. $800 to the Western Massachusetts Cab Company and $600 to a pawn shop in Manhattan.
Честно говоря, я удивлен, что офис окружного прокура Манхеттена заинтересован в приостановлении казни. Frankly, I'm blown away that the Manhattan D A's office is interested in stopping this execution.
Вчера я поехала на такси на работу в одну из лучших больниц Манхеттена. Yesterday, I took a cab to my job at one of Manhattan's best hospitals.
Мы можем войти здесь у моста Джорджа Вашингтона, пройти по берегу от Манхеттена. We can insert here at the George Washington Bridge, come around the bank just off of Manhattan.
Джефф и Джуниор сидят в дозоре, охотясь за беспощадным врагом на переднем крае Манхеттена. Jeff and Junior are on a stakeout, hunting down mortal enemies on the Manhattan front line.
Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена. One of its primary goals was to make it easier for residents of wealthy communities in Westchester County to go to Manhattan.
В январе прошлого года американские власти тоже установили подобные правила, начав с Манхеттена и округа Майами-Дейд во Флориде. Last January, U.S. authorities instituted a similar set of rules, starting in Manhattan and Florida’s Miami-Dade County.
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена. There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
вид водопада внезапно даёт понять - "О, Бруклин вот такой, расстояние от Бруклина до Манхеттена (в этом случае до Ист-Ривер) вот такой величины". the falling water suddenly gives you a sense of, "Oh, Brooklyn is exactly this much - the distance between Brooklyn and Manhattan, in this case the lower East River is this big."
От центра Манхеттена и Вашингтона до Багдада, Кабула, Мадрида, Бали и Филиппин прозвучал призыв к оружию, и исход этой борьбы определит, каким будет наш мир в последующие десятилетия. From the heart of Manhattan and Washington DC, to Baghdad, Kabul, Madrid, Bali, and the Philippines, a call to arms has been sounded, and the outcome of this struggle will determine the nature of our world for decades to come.
«Прежде я смотрел на это место с высоты Манхеттена, и оно казалось мне таким жалким, мафиозным, местом, куда наемные убийцы сваливали трупы», — сказал он, вспоминая то время, когда в 1990-х годах он был студентом Школы права Колумбийского университета. “I used to look at this place from Manhattan, it was such a pity, it was mafia, a place where hit men dump bodies,” he said, recalling his time in the 1990s as a Columbia University Law School student.
Мерло и Манхеттен, без льда. Merlot and the Manhattan, straight up.
Да, Манхеттен со спиральной цедрой. Yes, a Manhattan with a twist.
В Манхеттене тот же принцип. The Highline in Manhattan is very similar.
Или 50 000, если это Манхеттен. Go up to 50,000 if it's Manhattan density.
Я жил 15 лет в Манхеттене. I lived in Manhattan for 15 years.
В Манхеттене очень плохо с парковкой и бегемотами. Manhattan is short on two things, parking and hippos.
Впервые я попробовала вино Яго в ресторане Oda House на Манхеттене. I first tasted Iago’s Wine at Oda House, a restaurant in Manhattan.


My translations