Sentence examples of "Международный суд ООН" in Russian

<>
правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
Именно по этой причине у нас действует международное право, нормы которого отстаивает Международный суд ООН и Международный уголовный суд. It is for that reason that we have international law upheld by the International Court of Justice and the International Criminal Court.
Он предстанет перед судом за геноцид, потому что трибунал ООН для бывшей Югославии и международный суд ООН решили, что против боснийских сербов применялся геноцид. He will be tried for genocide, because the UN's tribunal for ex-Yugoslavia and the International Court of Justice decided that the Bosnian Serbs were genocidal.
В начале августа Ли Мён Бак стал первым президентом Южной Кореи, посетившим островки; правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. In early August, Lee Myung-bak became the first South Korean president to visit the islets; Japan’s government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
Ранее же в этом году Международный суд ООН признал Сербию виновной в том, что она не предотвратила убийство более семи тысяч боснийских мусульман в Сребренице. Earlier this year, the International Court of Justice (ICJ) found Serbia guilty of failing to prevent the massacre of more than 7,000 Bosnian Muslim men in Srebrenica.
В феврале, когда Демократическая республика Конго оспорила ордер на арест своего министра иностранных дел, Международный суд ООН заявил, что Бельгия слишком далеко зашла, поскольку она не признает неприкосновенность исполняющих свои обязанности должностных лиц. In February, after the Democratic Republic of Congo challenged an arrest warrant against its foreign minister, the International Court of Justice said Belgium had gone too far by not respecting the immunity of sitting office holders.
Украина подала в суд на Россию в Международный Суд ООН в Гааге, чтобы добиться прекращения поддержки Россией повстанцев в ее восточном регионе, и установить факт государственной дискриминации в Крыму, который Россия аннексировала в начале 2014 года. Ukraine has sued Russia in the International Court of Justice, the United Nations’ judicial body in The Hague, seeking an end to Russian support for rebels in its eastern region and to state discrimination in Crimea, which Russia annexed in early 2014.
Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован. The project of an international court of justice is ridiculed and resented.
A уважаемому иорданскому юристу, работавшему судьей в Международном суде ООН, объявили выговор за умышленное затягивание принятия закона о выборах. And a respected Jordanian jurist who had been a judge at the International Court of Justice was reprimanded for dragging his feet in getting the election law passed.
Для Австралии это означает необходимость переосмысления наших стремлений ограничить подотчётность страны Международному суду ООН, а также отдельным механизмам по разрешению споров в рамках Конвенции UNCLOS. In Australia’s case, this means thinking again about some of our efforts to limit our exposure to the International Court of Justice and certain dispute-resolution mechanisms under UNCLOS.
В ходе решения вопроса по Косово Международный суд ООН принял решение, и все западные партнеры аплодировали этому решению, а решение заключается в том, что при определении вопроса по независимости решения центральных властей той или иной страны не требуется. During the decision on Kosovo, a UN international court made a ruling, and all the western partners applauded this ruling. And the ruling was that decision of the central authorities of one or another state isn’t needed when determining issues of independence.
Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент: «Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию ... о том, предоставляет ли в общем случае международное право субъектам права в рамках одного государства отделяться от этого [государства]». As the World Court pointed out, its judgment last week did not refute that crucial point: “The Court is not required by the question it has been asked to take a position...on whether international law generally confers an entitlement on entities within a State to break away from this [State].”
"Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой. "We will obey and execute the order that currently defines the differences we are bringing before this international court" said Humala, together with his Chilean counterpart.
Выступая в прошлом месяце на государственном телевидении, Порошенко сказал, что Украина в ближайшее время подаст в Международный суд в Гааге иск против России за аннексию полуострова Крым, который по площади не уступает Бельгии. Poroshenko said on state television last month that Ukraine will file its suit against Russia for annexing Crimea, a region about the size of Belgium, with the International Court of Justice in The Hague within weeks.
В прошлом году Exxon совершила довольно нехарактерный для нее шаг, подав в международный суд иск против России с требованием возместить часть переплаченного налога на прибыль на сумму 500 миллионов долларов. And last year, Exxon took the unusual step of suing Russia in international court for about $500 million in disputed Sakhalin-1 taxes.
Ни один международный суд не имеет полномочий рассматривать финансовые претензии Украины. No international court has the authority to handle Ukraine’s monetary claims.
Когда Грузия подала иск против России в Международный суд после непродолжительной войны между двумя странами в 2008 году и признания Россией независимыми государствами двух сепаратистских регионов Грузии, суд отклонил жалобу по процессуальным основаниям. А именно, по причине того, что Грузия перед обращением в суд не пыталась обсудить с Россией возможное решение конфликта. When Georgia sued Russia at the ICJ following the brief war between the two countries in 2008, and Russia's recognition of two breakaway Georgian regions as independent states, the court dismissed the complaint on procedural grounds, namely that Georgia hadn't tried to negotiate a solution before coming to the court.
Сейчас трибуналы по военным преступлениям были созданы для Руанды и бывшей Югославии, национальные суды вынесли обвинения деспотам других стран и вскоре будет создан постоянно действующий Международный Суд Преступлений. Now international war crimes tribunals have been created for Rwanda and former Yugoslavia, national courts have indicted despots from other countries, and a permanent International Criminal Court will soon be established.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу. The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
Международный суд, рассматривающий уголовные дела бывшей Югославии в Гааге, публично обвинил Слободана Милошевича и несколько других сербов в преступлениях, совершенных в большом масштабе. The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague has publicly indicted Slobodan Milosevic and a small number of other Serbs for crimes committed on a large scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.