Sentence examples of "Международный суд" in Russian with translation "international court of justice"

<>
Translations: all590 international court of justice461 international court103 other translations26
правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН. Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы. The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу. The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
Международный суд при ООН постановил, что юридически они обязаны добросовестно вести переговоры о полной ликвидации ядерного оружия. The International Court of Justice has affirmed that they are legally obliged to negotiate in good faith for the complete elimination of their nuclear forces.
Именно по этой причине у нас действует международное право, нормы которого отстаивает Международный суд ООН и Международный уголовный суд. It is for that reason that we have international law upheld by the International Court of Justice and the International Criminal Court.
Договоры, касающиеся урегулирования споров между государствами мирными средствами, включая использование согласительной процедуры, посредничества, арбитража и обращение в Международный Суд Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice
За эти 60 лет Международный Суд доказал, что его роль в толковании, разработке норм и применении международного права постоянно возрастает. During its 60 years the International Court of Justice has shown that it is ever more important in interpreting, developing and applying international law.
Она также постоянно нарушает положения Временного соглашения 1995 года, которые, собственно, и положены в основу их нынешнего заявления в Международный Суд. It has also consistently violated the provisions of the 1995 Interim Accord, which form the very basis of its present application before the International Court of Justice.
Нам необходим Международный суд по делам меньшинств, который будет действовать аналогично Международному суду, принимая решения относительно законности претензий в этой области. We need an International Court for Minorities that would act in similar ways to the International Court of Justice to make decisions concerning the legitimacy of claims in this area.
В деле " Барселона трэкшн " Международный Суд постановил, что государство, в котором инкорпорирована компания, правомочно осуществлять дипломатическую защиту от имени этой компании. In the Barcelona Traction case, the International Court of Justice held that the State in which a company is incorporated is entitled to exercise diplomatic protection on behalf of the company.
Международный Суд представляет собой беспристрастный орган правосудия международного сообщества, цель которого состоит в создании такого мироустройства, которое способствует укреплению мира и развитию. The International Court of Justice represents impartial justice for the international community, with a view to better organizing the world for the furthering of peace and development.
Тем не менее Международный Суд сослался на критерий Ноттебома в деле о компании " Барселона Трэкшн ", которое касалось не физического, а юридического лица. In the Barcelona Traction case which concerned a corporation, not an individual, the International Court of Justice had nonetheless referred to the Nottebohm test.
Он также с удовлетворением отмечает конструктивный подход Никарагуа, которая приняла решение передать свой спор о демаркации морской границы с Гондурасом в Международный суд. It is also pleased to note the constructive approach taken by Nicaragua, which has decided to submit its maritime demarcation dispute with Honduras to the International Court of Justice.
Все, кто сомневается в этом, могли бы обратиться за консультативным заключением в соответствующие органы, включая Международный Суд, и убедиться в верности этого утверждения. Anyone who doubted that could refer to the appropriate organs, including the International Court of Justice, for an advisory opinion and convince themselves that it was true.
Руководствуясь практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный Секретарь в своей памятной записке предлагает проводить во втором и любом последующем туре неограниченное голосование. Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second and subsequent balloting shall be unrestricted.
В своем постановлении от 20 декабря 1988 года о пограничных и трансграничных вооруженных действиях Международный Суд заявил, что оно является частью позитивного права: It was regarded as forming part of positive law by the International Court of Justice in its Judgment of 20 December 1988 in the Border and Transborder Armed Actions case:
Алжир считает, что любой спор такого рода должен передаваться на арбитражное разбирательство или в Международный Суд только с согласия всех сторон такого спора. Algeria considered that no dispute of such nature must be submitted to arbitration or to the International Court of Justice without the consent of all the parties to the dispute.
В 1955 году Международный Суд уже касался этого вопроса, но лишь в самых общих чертах, и упомянутый прецедент не вошел в широкую судебную практику. The International Court of Justice had already considered that question in 1955, but had done so in a very general manner and there was no consensus concerning that jurisprudence.
Он предстанет перед судом за геноцид, потому что трибунал ООН для бывшей Югославии и международный суд ООН решили, что против боснийских сербов применялся геноцид. He will be tried for genocide, because the UN's tribunal for ex-Yugoslavia and the International Court of Justice decided that the Bosnian Serbs were genocidal.
Международный Суд уже рассмотрел этот вопрос в 1955 году, однако сделал это в весьма общей форме, и в судебной практике консенсус достигнут не был. The International Court of Justice had already considered the question in 1955, but had done so in a very general manner, and there was no consensus concerning the jurisprudence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.