Sentence examples of "Мид" in Russian with translation "foreign ministry"

<>
Пресс-секретарь МИД Литвы отклонила заявление Лукашенко. A spokesperson for Lithuania’s foreign ministry dismissed Lukashenko’s statement.
Нидерланды: за шпионаж в пользу России арестован сотрудник МИД Dutch arrest Foreign Ministry official for spying for Russia
Российский МИД не без злорадства выложил этот видеоролик в Twitter. The Russian foreign ministry gleefully tweeted out the video:
Его выступление вызвало поток недовольных записей в Twitter со стороны МИД РФ. That speech brought a torrent of critical tweets from the Russian Foreign Ministry.
Да, российский МИД на самом деле распространил этот документ со столь вопиющей ошибкой в переводе. And, yes, the Russian Foreign Ministry really distributed a document with that egregious a translation error.
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права. The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law.
Жан Сесе, руководитель МИД Вануато, не подтвердил факт признания независимости Абхазии, когда его спросили об этом по мобильному телефону. Jean Sese, director general of Vanuatu’s Foreign Ministry, wouldn’t confirm the country had recognized Abkhazia when contacted by mobile phone today from the capital, Port Vila.
МИД Китая отлично понимает международно-правовые ограничения, и до сих пор оно ничего не сделало, чтобы они вступили в действие. China's ­foreign ministry understands the international-law constraints better than most, without having done anything so far to impose them.
Роль США в НАТО «была подтверждена решениями Варшавского саммита», заявил в онлайн интервью представитель МИД Польши Рафал Собчак (Rafal Sobczak). The role of the U.S. in NATO has “been confirmed by the decisions of the Warsaw summit,” Polish Foreign Ministry spokesman Rafal Sobczak said by e-mail.
Российская пропагандистская машина поддержала воскресный референдум в Каталонии, а МИД Украины осудил его, назвав «нелегитимным». На это есть веские причины. There are good reasons why the Russian propaganda machine backed Sunday's Catalan referendum and the Ukrainian foreign ministry denounced it " as "illegitimate."
«Народ Палестины честно выбрал путь сопротивления и будет полностью его придерживаться», сказал Представитель иранского МИД Хамиж-Реза Асефи (Hamid-Reza Asefi). The Palestinian people faithfully chose the option of resistance and are to fully support it, said Iran's Foreign Ministry Spokesman Hamid-Reza Asefi.
С октября она играла по правилам: турецкий МИД вызывал российского посла, созывал Совет НАТО и подавал жалобу в Совет безопасности ООН. Since October, it has played by the book: the Turkish Foreign Ministry called in the Russian ambassador, summoned the NATO Council and launched a complaint at the UN Security Council.
Партия народной свободы (или ПАРНАС) может подать на регистрацию, как только исправит свое изначальное заявление, заявили в МИД в опубликованном в четверг сообщении. The Party of People’s Freedom, or Parnas, can reapply for registration if it corrects its original application, the Foreign Ministry said in a statement on its website today.
Пока еще не завершенный, этот проект стоимостью 160 миллионов евро будет продвигать интересы Московского патриархата, с которым сотрудничает и проводит регулярные встречи российский МИД. While not yet complete, the 160 million euro project will promote the interests of the Moscow Patriarchate, with whom Russia’s Foreign Ministry regularly meets and collaborates.
МИД Монголии заявил, что поскольку река Эгийн Гол не пересекает межгосударственную границу, это внутренний вопрос Монголии, и Россия не должна оказывать здесь никакого влияния. Mongolia’s foreign ministry has argued that since the Eg River doesn’t cross an international border, the matter is an internal one for Mongolia and Russia shouldn’t have influence.
«Не вызывает сомнения, что противоправная экстрадиция В.А. Бута – следствие беспрецедентного политического давления, оказанного США на правительство и судебные власти Таиланда», - заявляет российский МИД. Said the Foreign Ministry: "There is no doubt that the illegal extradition of V.A. Bout came as a consequence of unprecedented political pressure" from the United States.
Грузия отказалась делать официальные заявления до тех пор, пока не получит «официальное заявление» от властей Вануато, заявила представитель МИД Грузии Ия Махарашвили в телефонном интервью. Georgia won’t comment on the issue until it receives “official notification” from Vanuatu that ties have been established, Foreign Ministry spokeswoman Ia Makharashvili said by phone from the capital, Tbilisi.
Во вторник МИД России выразил обеспокоенность достигнутым третьего мая соглашения между США и Румынией о расположении на бывшей военно-воздушной базе элементов американской системы ПРО. Russia’s Foreign Ministry yesterday expressed concern about a May 3 agreement between the U.S. and Romania to station interceptor missiles at a former Romanian air force base.
"В данном случае восторжествовали не право и справедливость, а политически мотивированная линия, явно навязанная из-за рубежа американскими авторами запроса об экстрадиции", - говорится в заявлении российского МИД. "In this case, it is not law and justice that is supreme but a politically motivated line towed from abroad by the American authors of the extradition request," the Russian Foreign Ministry said.
МИД России только что объявил, что с 1 января граждане постсоветских стран, не являющихся членами таможенного союза и ЕврАзЭС, уже не смогут въехать в Россию без паспортов. Russia’s foreign ministry has just announced that, as of January 1, citizens of post-Soviet countries that are not members of the customs union and the EaEU will no longer be allowed to enter Russia without passports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.