Sentence examples of "Министерств внутренних дел" in Russian

<>
Управление продолжало прилагать усилия в целях увеличения и диверсификации своей финансовой базы, дальнейшего использования возможностей частного сектора, в частности путем создания Совета деловых лидеров УВКБ, и изучения возможностей поступления средств на цели развития и по другим бюджетным статьям, в том числе от министерств внутренних дел и юстиции. The Office had pursued efforts to increase and diversify its funding base, to tap further into the private sector, notably through the launch of UNHCR's Council of Business Leaders, and to explore development and other budget lines, including from ministries of the interior and of justice.
Специальные уполномоченные всех кантональных Министерств внутренних дел были ознакомлены с предварительными замечаниями для принятия мер по ликвидации отмеченных недостатков и в целях недопущения применения пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания. The commissioners of all canton ministries of interior have been acquainted with the preliminary observations in order to take measures and actions to eliminate the observed defects and in order to prevent torture and inhuman or degrading treatment and punishment.
Египет сообщил о мероприятиях правоохранительных органов по выявлению, искоренению и предупреждению распространения культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур в рамках совместных операций органов министерств внутренних дел и обороны; об усилиях, направленных на укрепление мер пограничного и дорожного контроля в районах культивирования, а также на повышение роли организаций гражданского общества в деле расширения информированности общественности. Egypt reported on the efforts of law enforcement agencies to uncover, eliminate and prevent the spread of illicit drug crop cultivation through joint raids by agencies of the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence; efforts to strengthen border controls and road controls in areas of cultivation, as well as to strengthen the role of civil society organizations in raising public awareness.
Разбор жалоб возложен на отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел. The department of legal affairs within the Ministry of the Interior investigated complaints.
На самом деле трения между Министерством внутренних дел и добровольческими формированиями медленно усиливаются. In fact, such frictions between the Ministry of Internal Affairs and volunteer groups have slowly been intensifying.
Источник: Министерство внутренних дел СР, 2006 год. Source: Ministry of Interior of the SR, 2006
Министерство внутренних дел России заявило также, что намерено предъявить обвинение Броудеру. Russia's Interior Ministry has also said it wants to pursue charges against Browder.
Опубликован управлением информации министерства внутренних дел Соединенного Королевства в июне 2000 года. Published by the (United Kingdom) Home Office Communications Directorate, June 2000.
Согласно распоряжению министра № 2657, министерство внутренних дел, Соединенные Штаты Америки. См. Pursuant to Secretary's Order 2657, Department of the Interior, United States of America.
Он же - Кадзи Рёдзи из Министерства внутренних дел Японии. At the same time, Ryoji Kaji of the Japanese Department of Interior.
В начале июня 2006 года министерство внутренних дел учредило Комитет по исчезновениям в составе одного человека. A one-person Disappearances Committee was established by the Home Ministry in early June 2006.
— В нем говорится, что протестующие должны получить разрешение Министерства внутренних дел. It says protesters need permission from the Ministry of the Interior.
Последний пример такого рода имеет отношение к Министерству внутренних дел, которое возглавляет Арсен Аваков. The clearest example of this problem lies in the Ministry of Internal Affairs, which is headed by Arsen Avakov.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено. The Ministry of Interior (MOI) is not the only place that should be cleansed.
Министерство внутренних дел разместило в Интернете тринадцать подложных видео, которые Бурджанадзе называет абсурдными. The Interior Ministry posted thirteen phony videos on the web, which Burjanadze called "absurd."
Министерство внутренних дел одобрило решение об испытании электронных средств наблюдения за заключенными, содержащимися в полиции и в тюрьмах. The Home Office has given approval for the trial of electronic monitoring of the occupants of cells in both the police and prison services.
Управление по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов, 1 марта 2006 года. United States Department of the Interior, Office of Insular Affairs, 1 March 2006.
В 1903 году музей получил новое название- Бюро этнологических изысканий при министерстве внутренних дел. The name was changed in 1903 to Bureau of Ethnological Survey, under the Department of Interior.
Точно так же жалобы могут представляться в группу по правам человека при министерстве внутренних дел, в региональные управления полиции и соответствующему старшему должностному лицу. Similarly, the complaints can be made to the human rights cell in the Home Ministry, or to regional police offices and to the concerned senior officer.
одна, заместитель министра по вопросам защиты гражданских прав, предупреждения преступлений и социальной реадаптации министерства внутренних дел, One, Deputy Minister for Civil Protection, Prevention and Social Rehabilitation (Ministry of the Interior);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.