Sentence examples of "Министерстве иностранных дел" in Russian

<>
В Министерстве иностранных дел введена должность посла по особым поручениям в вопросах противодействия расизму, ксенофобии и дискриминации. The position of ambassador-at-large to combat racism, xenophobia and discrimination has been introduced in the Ministry of Foreign Affairs.
После принятия соответствующих мер в министерстве иностранных дел Кубы дипломатическая вализа была получена 1 июня 2000 года. After interventions were made at the Cuban Foreign Ministry, the diplomatic bag was taken on 1 June 2000.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана. He has a son who works in the Afghan Foreign Office.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании. Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
«Это очень мощный проект», — отметил Пал Сагвари (Pal Sagvari), полпред по вопросам энергетической безопасности в Министерстве иностранных дел Венгрии. “It is a very powerful project,” said Pal Sagvari, that envoy for energy security at Hungary’s Foreign Ministry.
Другой источник в Министерстве иностранных дел отметил, что все еще есть надежда на то, что г-ну Трампу придется изменить позицию, когда он начнет непосредственно взаимодействовать с г-ном Путиным. Another Foreign Office source said that there is hope that Mr Trump will be forced to change his position when he deals with Mr Putin directly.
В настоящее время при Министерстве иностранных дел Великого Герцогства Люксембург аккредитованы 84 неправительственные организации, занимающиеся вопросами развития. There are currently 84 non-governmental development organizations accredited by the Ministry of Foreign Affairs of the Grand Duchy of Luxembourg.
Работающий в Оксфорде Габриэль Городецкий обнаружил дневники Майского в 1993 году, когда в ходе творческой командировки работал в российском Министерстве иностранных дел. Gabriel Gorodetsky, who is a Quondam Fellow at Oxford, discovered Maisky’s journals in 1993 during a research trip to the Russian Foreign Ministry.
Для женщин и девушек организуются специальные курсы обучения в таких областях, как компьютерная техника, а в Федеральном министерстве иностранных дел для женщин организованы программы руководства, опеки и наставничества и другие курсы профессиональной подготовки. There were special training courses for women and girls in areas such as computer engineering, and the Federal Foreign Office offered management, coaching and mentoring programmes and other training courses for women.
Начальник Департамента международных организаций (1971-1972 годы) и советник по правовым вопросам в Министерстве иностранных дел Аргентины (1972-1973 годы). Chief, Department of International Organizations (1971-1972), and Legal Counsel (1972-1973), Ministry of Foreign Affairs of Argentina.
До 2003 года в министерстве иностранных дел Индии было лишь одно Африканское подразделение; сегодня их три: Западная и Центральная Африка, Восточная и Южная Африка и Западная Азия и Северная Африка. Until 2003, the Indian Foreign Ministry had a single Africa division; it now has three: West and Central Africa, East and Southern Africa, and West Asia and North Africa.
Резкая перемена в политике США вызвала серьезную тревогу в Министерстве иностранных дел Соединенного Королевства, и Великобритания использует следующие три месяца до прихода г-на Трампа в Белый дом, чтобы попытаться убедить его в необходимости убрать президента Асада из власти. The dramatic shift in US policy has prompted significant concern in the Foreign Office, and Britain will use the next three months before Mr Trump enters the White House to try to convince him of the importance of removing President Assad.
Согласно этому Закону дипломат является государственным служащим, постоянно работающим в министерстве иностранных дел и выполняющим государственные задачи в области внешней политики. Under this act, a diplomat is a public servant permanently employed by the Ministry of Foreign Affairs who performs public tasks in the field of foreign affairs.
То были первые слова, которые сказал мне Евгений Примаков, когда я вошла в его кабинет в российском Министерстве иностранных дел во время своего первого визита в Москву в качестве государственного секретаря США. Those were the first words that Yevgeny Primakov said to me when I walked into his office in the Russian Foreign Ministry on my first visit to Moscow as secretary of state.
Среди органов исполнительной власти правозащитной тематикой занимается Уполномоченный федерального правительства по политике в области прав человека и гуманитарной при министерстве иностранных дел, который принимает участие в выработке стратегии в области политики прав человека в контексте внешних сношений и является основным партнером гражданского общества в этой области. Within the executive body human rights issues are the responsibility of the Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid at the Federal Foreign Office, who is involved in the shaping of human rights policy in external relationships and is the principal civil society contact in this area.
Генеральный секретарь принял участие в неофициальных консультациях с участием вышеупомянутых сторон, которые проходили 9 сентября в министерстве иностранных дел в Бриджтауне, Барбадос. The Secretary General took part in informal consultations among the aforementioned parties, held on 9 September at the Ministry of Foreign Affairs in Bridgetown, Barbados.
В понедельник, 2 ноября, Лесин, заселившийся в номер отеля, «был пьян», а утром он отправился за новой порцией выпивки, сообщил Васильев, сославшись на источники в Министерстве иностранных дел России и слова людей, знакомых с ходом событий. On the night of Nov. 2, a Monday, Lesin settled into his hotel room, “was drunk” and in the morning went out to buy more alcohol, Vasiliev said, saying he formed his account after speaking to the Russian Foreign Ministry and others familiar with the sequence of events.
Тем не менее, хотя женщины и не достигли паритета в министерстве иностранных дел, они составляют большое число директоров, заместителей директоров и руководителей служб. Nevertheless, although women had not achieved parity in the Ministry of Foreign Affairs, they did account for a large proportion of directors, deputy directors and heads of services.
Разумеется, об участии России в конфликте в документе не упоминается, и пункт о сирийской проблеме, возможно, был написан в министерстве иностранных дел в Москве — по своему ханжескому тону он больше соответствует российской «гибридной дипломатии», нежели христианскому благочестию и пиетету. There is, of course, no mention of Russia's role in the conflict, and the Syria part of the statement could have been written by the foreign ministry in Moscow: Its sanctimonious tone is more Russian "hybrid diplomacy" than Christian piety.
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических и консульских представительствах. Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.