Sentence examples of "Министерстве обороны" in Russian

<>
Управление по правам человека при министерстве обороны было создано в 2003 году (вопрос 5). The Human Rights Office of the Ministry of Defence had been set up in 2003 (question 5).
В качестве причины увольнения Сердюкова было названо расследование по многочисленным фактам коррупции в Министерстве обороны. The immediate reason for Serdyukov’s removal is the investigation of widespread corruption in the defense ministry.
Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве. Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century.
В его профиле на LinkedIn написано, что сейчас он работает в Министерстве обороны Соединенного Королевства. His LinkedIn profile currently lists him as working at the British Ministry of Defense.
Как только прозвучало заявление на эту тему, его тут же подвергли сомнению на пресс-конференции в министерстве обороны, которая состоялась 4 декабря 1996 года. Но последующие лунные миссии (Lunar Prospector, Lunar Reconnaissance Orbiter, Chandrayaan-1 и LCROSS) подтвердили наличие на полюсах Луны сотен миллионов тонн водяного льда. This interpretation was questioned almost as soon as it was announced at a Department of Defense press conference on 4 December 1996; subsequent lunar spacecraft (Lunar Prospector, India's Chandrayaan-1, LCROSS, and the currently operational Lunar Reconnaissance Orbiter) have, however, confirmed the existence of hundreds of millions of tons of water ice at the lunar poles.
Эфиопское командование передало свою главную базу в Могадишо, которая размещалась в бывшем министерстве обороны, Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), слаженно осуществив передачу контроля. The Ethiopian command handed over its main base in Mogadishu, at the former Ministry of Defence, to the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in a smooth transfer of control.
Утром 25 октября следователи провели обыск в шикарной квартире, владелицей которой является давняя подруга и бывший высокопоставленный руководитель в Министерстве обороны 32-летняя Евгения Васильева. On the morning of October 25, investigators raided a posh apartment belonging to 32-year-old Evgenia Vasilyeva, Serdyukov’s longtime friend and a former senior official in the defense ministry.
По словам Дерека Шолле (Derek Chollet), который в то время занимал высокую должность в Министерстве обороны, советники Обамы буквально единодушно призывали его поставить оружие украинским силам безопасности. According to Derek Chollet, who at the time served as a top Defense Department official, Obama’s advisors were virtually unanimous in calling for weapons for Ukraine’s security forces.
Некоторые правительственные эксперты выдвигали аргументы против таких поставок на Украину: например, коррупция в Министерстве обороны Украины, и тот факт, что Россия может поднять ставки в этой войне. Government experts have considered the best arguments against these shipments, including corruption in Ukraine’s Ministry of Defense and the fact that Russia could neutralize any benefit by raising the stakes, and found them wanting.
Несмотря на его «критически важную роль», отмечается в докладе, «никто в министерстве обороны или в разведывательном сообществе никогда с ним не встречался». С ним беседовали только представители подразделений по проведению специальных операций, которые дважды его арестовывали, но затем отпускали. Он «во многом остается загадкой как для администрации США, так и для тех подрядчиков, которые пользуются его услугами». " Despite his "critical role," the report said, "nobody from the Department of Defense or the U.S. intelligence community has ever met with him," other than special operations forces who have twice arrested and released him, and he "is largely a mystery to both the U.S. government and the contractors that employ his services."
В 1996 году правительство учредило национальный центр по разминированию, действующий при министерстве обороны и состоящий из командного звена, исследовательского отдела, центра по обучению саперов и одной саперной роты. In 1996, the Government established a national demining centre operated under the Ministry of Defence and consisting of a command unit, a research department, a demining training centre and one company of demining personnel.
Если агенты ГРУ работают в министерстве обороны Сирии в Дамаске, то «Заслон» является «небольшой группой специального назначения, ... которая не подчиняется ни ГРУ, ни подразделениям регулярной армии, а лишь посольству России, находящемуся в Дамаске на улице Омар Бен Оль Хаттаб стрит», — пишет Галеотти. While GRU agents work in the Syrian defense ministry in Damascus, Zaslon is a “small special forces team ... reporting neither to the GRU or to regular military cells, but instead to the Russian embassy on Omar Ben Al Khattab Street,” Galeotti wrote.
Конгресс должен понять, что в рамках наших экономических проблем безопасность страны зависит от дисциплины в Министерстве обороны, которое должно осуществлять стратегическое планирование в целях защиты американского народа. Congress must understand that within the context of our economic concerns, our nations security is going to depend on a disciplined Defense Department that must plan strategically in order to protect the American people.
Затем он начал тесно работать с одним из главных отцов-основателей Израиля Давидом Бен-Гурионом в министерстве обороны, где занимался главным образом закупками во время Войны за независимость Израиля и где вскоре вырос до должности генерального директора министерства. He then began to work closely with Israel’s leading founder, David Ben-Gurion, at the Ministry of Defense, mostly in procurement, during Israel’s Independence War, eventually rising to become the ministry’s director-general.
Указанные события выявили множество проблем и недостатков, особенно в двух учреждениях, находившихся в центре кризиса, Ф-ФДТЛ и НПТЛ, а также в министерстве обороны и министерстве внутренних дел, на которые возложены функции по надзору. The events exposed many deficiencies and failures, particularly in the two institutions at the centre of the crisis, F-FDTL and PNTL, along with the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior charged with their oversight.
Новый главнокомандующий будет приведен к присяге 20 января 2017 года на фоне нарастающей в Госдепартаменте, Министерстве обороны и Конгрессе тревоги по поводу действий России на Украине и в других местах. The new commander in chief will take the oath of office on Jan. 20, 2017, against mounting alarm at the State Department, the Defense Department, and Congress over Russian behavior in Ukraine and elsewhere.
Благодаря тому, что в Госдепартаменте США и российском Министерстве обороны установлены компьютерные терминалы, рядом с которыми операторы находятся 24 часа в сутки, Центр по снижению ядерных рисков позволяет пересылать электронные сообщения, которые быстро переводятся и отправляются ключевым фигурам. With computer terminals at the State Department and the Russian Ministry of Defense that are staffed 24 hours a day, the Nuclear Risk Reduction Center allows electronic messages to be quickly translated and directed to key officials.
Палестинский премьер-министр Файяд и должностное лицо высокого уровня в министерстве обороны Израиля приняли участие в первом трехстороннем совещании по мониторингу выполнения обязательства по этапу 1 «дорожной карты», принимающую сторону на котором представлял генерал-лейтенант армии Соединенных Штатов Фрейзер. Palestinian Prime Minister Fayyad and a senior official in the Israeli Ministry of Defence also attended the first trilateral meeting on monitoring of the implementation of Phase 1 Road Map commitments, hosted by the United States Lieutenant General Fraser.
Но предыдущая работа Вулфовица в министерстве иностранных дел (Государственный департамент) и в министерстве обороны США не дала ему никакого реального навыка или опыта ни в той, ни в другой области. But Wolfowitz’s background at the US State and Defense Departments gave him no real expertise or experience in either area.
Кроме того, он призывает государство-участник обратиться за международной помощью для усиления его поддержки деятельности отдела прав человека в министерстве обороны с целью проведения более систематического отбора потенциальных призывников, в частности в состав 105 батальона НСОУ и в подразделения МОС. It also encourages the State party to seek international assistance to reinforce its support for the work of the Human Rights Desk within the Ministry of Defence to screen potential recruits more systematically, particularly for the UPDF 105 Battalion and the LDUs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.