Sentence examples of "Министерство Транспорта" in Russian

<>
Министерство транспорта, со своей стороны, заявило, что хотя оно и «ищет возможности запретить Ан-24 на регулярных маршрутах.... The Ministry of Transport, for its part, said that while it is “looking into the possibility of grounding AN-24s on regular air routes....
Согласно этому пониманию, министерство транспорта подготовило правительственное постановление, которое было распространено среди правительственных учреждений и различных общественных организаций, с тем чтобы они могли представить свои замечания. In accordance with this understanding, the Ministry of Transportation prepared a Government Bill which was disseminated among the government agencies and various public bodies in order to give them an opportunity to submit their remarks.
В США Министерство транспорта готово дойти до 5,8 миллионов долларов - почти в четыре раза больше, по текущему обменному курсу - на те же цели. In the US, the Department of Transportation is prepared to go up to $5.8 million - nearly four times as much, at current exchange rates - for the same purpose.
правительство Австрии через свои Министерство иностранных дел и Министерство транспорта, инноваций и технологий, а также земля Штирия и город Грац покрыли расходы на международные авиабилеты для 35 участников, а также местные организационные расходы и расходы на проживание, питание и местный транспорт в связи с проведением симпозиума в Граце, Австрия; Austria, through its Ministry for Foreign Affairs and the Ministry for Transport, Innovation and Technology, the State of Styria and the City of Graz, defrayed the costs of the international air travel of 35 participants, local organization and facilities, room and board and local transportation in relation to the symposium organized in Graz, Austria;
Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде. Transport ministries should provide safe roads so that children can bike to school.
По правде говоря, мы понимали, что нужно успеть до конца срока правления Джулиани, ведь все те с кем мы работали, были частью его администрации Министерство Транспорта, Полиция и другие, а мы встречались с 20 или 30 людьми одновременно. Но все решилось благодаря Офису Чрезвычайных Ситуаций. And we also, frankly, knew that if it didn't happen by the end of the Giuliani administration, then everyone who we were dealing with at the DOT and the Police Department and all of the - we were meeting with 20 or 30 people with the city at a time, and it was set up by the Office of Emergency Management.
Строительством дороги занимается российское Министерство транспорта во главе с Игорем Левитиным, который входит в состав правления расположенного неподалеку аэропорта Шереметьево и базирующейся там же национальной авиакомпании "Аэрофлот". The highway has been undertaken by Russia's Transportation Ministry, run by Igor Levitin, who is on the board of the nearby Sheremetyevo Airport as well as Aeroflot, the national airline based there.
Министерство транспорта (в настоящее время- министерство общественных работ, транспорта и жилищного обеспечения) координирует работу транспорта лишь с метрополитеном в городе Бухаресте. The Ministry of Transport (now Ministry of Public Works, Transport and Housing) has coordinated transport activity only with the underground railway system in the city of Bucharest.
Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта. The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport.
В Финляндии министерство транспорта, Центральная организация по безопасности дорожного движения и многие НПО организовали проведение мероприятий различного вида по безопасности дорожного движения для пешеходов и велосипедистов. In Finland, the Ministry of Transport, the Central Organization for Traffic Safety in Finland and many NGOs arranged different kinds of activities concerning traffic safety of pedestrians and cyclists.
"С начала расследования в 2010 году, подчеркивает он, одно только Министерство транспорта сохранило бы миллиард долларов на контрактах", если бы некоторые сдерживали свои инстинкты брать долю. "Since the inquiry opened in 2010, he says, the Ministry of Transport alone reportedly saved a billion dollars on contracts," with certain people curbing their instincts to get a share!
31 августа МООНК и министерство транспорта и коммуникаций подписали меморандум о взаимопонимании, регламентирующий передачу полномочий МООНК по налаживанию услуг железнодорожного транспорта и автобусного сообщения для групп меньшинств в Косово. On 31 August, UNMIK and the Ministry of Transport and Communications signed a memorandum of understanding governing the transfer of the competency of UNMIK to provide humanitarian train and bus services for minority communities in Kosovo.
За период с октября 1998 года и по настоящее время в рамках осуществления своей программы согласования законодательства министерство транспорта и путей сообщения добилось существенного прогресса в области разработки транспортного законодательства. Within the framework of its programme for harmonization of legislation in the period October 1998- until the present moment the Ministry of Transport and Communications made significant progress in the transport legislation elaboration.
компетентным органом, устанавливающим знаки навигационной обстановки на ВВП, является Министерство транспорта (на международных путях- региональные департаменты Главного управления общественных работ и водного хозяйства Министерства) в ведении которого находятся внутренние водные пути; the authority competent to erect navigational signs for inland waterways is the Ministry of Transport (for international waterways, the regional departments of the Directorate-General for Public Works and Water Management of the Ministry) as being competent for the management of inland waterways;
Переписи также проводили: Министерство обороны и внутренних дел на своих закрытых объектах; Министерство иностранных дел среди граждан Казахстана, проживающих за границей; Министерство транспорта и коммуникации- в поездах, аэропортах, на железнодорожных и автовокзалах. Censuses were also conducted by the Ministry of Defence and Internal Affairs at their closed facilities, by the Ministry of Foreign Affairs among citizens of Kazakhstan living abroad, and by the Ministry of Transport and Communications in trains and at airports, railway stations and bus terminals.
Недавно правительство Республики Болгарии провело работу по обновлению своей Программы " Болгария в 2001 году ", в результате которой министерство транспорта и путей сообщения разработало План действий, предусматривающий принятие срочных мер по выполнению программы правительства. Recently the Government of the Republic of Bulgaria updated its Programme Bulgaria 2001, which led to the preparation by the Ministry of Transport and Communications of an Action Plan, including the immediate steps for implementation of the Government's Programme.
Министерство транспорта сообщило, что информация об этом самолете и его экипаже отсутствует в силу того, что экипаж уже давно покинул страну, а страна регистрации (Республика Молдова) не ответила на запрос либерийского правительства об оказании содействия в проведении расследования. The Ministry of Transport reported that there is a lack of information on the aircraft and its crew, since the crew has long since departed and the country of registration (Republic of Moldova) has not responded to a request of the Government of Liberia to assist with the investigation.
«Народная Республика» также создала министерство транспорта и поручила элитному батальону «Оплот», который в свое время возглавлял нынешний «премьер-министр» ДНР Александр Захарченко, положить конец ограблениям поездов, ставшим сначала кризиса бичом Восточной Украины и приводящим к потере значительной части грузов. The DPR even created a Ministry of Transport and charged Oplot ("Bulwark") — one of its elite battalions formerly led by Aleksandr Zakharchenko, who is now the "prime minister" of the DPR — to put an end to train robberies, which have become reportedly become a major problem in east Ukraine since the crisis began and which have resulted in the theft of enormous amounts of cargo.
Министерство транспорта и общественных работ в сотрудничестве с полицией и другими государственными службами безопасности усилили меры безопасности в аэропортах в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации и с учетом существующих на данный момент задач в области обеспечения безопасности. The Ministry of Transport and Public Works in conjunction with the Police and other security arms of the state have stepped-up security at the airport in line with the International Civil Aviation Organization requirements and in tune with the security challenges of the time.
Министерство Транспорта и коммуникаций Беларуси считает, что восстановление транспортного соединения Днепр-Висла-Одер между Черным и Балтийскими морями, будет способствовать потоком импорта и экспорта между республикой, Польшей, Украиной и другими европейскими странами и снизит загруженность дорожных и железнодорожных транспортных путей. The Belorussian Ministry of Transport and Communications considers that the restoration of the Dnieper-Vistula-Oder water transport connection, linking the Black Sea and the Baltic Sea, will facilitate the export-import flows between Belarus, Poland, Ukraine and other European countries and will reduce automobile and railway transport congestions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.