Sentence examples of "Минфин" in Russian

<>
Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя. The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates.
Вся международная финансовая помощь, за которую прежде отвечал Минфин, теперь проходит по каналам этого агентства. All international aid, which was previously managed by the Ministry of Finance, is now channeled through the agency.
Минфин хочет запретить сберегательные сертификаты на предъявителя, зато разрешит банкам сделать их аналогом безотзывного вклада. The Ministry of Finance wants to ban bearer savings certificates, but allow banks to offer an irrevocable deposit as a substitute.
Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине. The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance.
Минфин США предупреждает американские компании по поводу Крыма U.S. Treasury Issues American Businesses New Warning On Crimea
Он дал отмашку и сказал, ну ты знаешь, забить на Минфин. He gave the go-ahead and he said, you know, bounce the Treasury.
Вышковский называет это «непростым» начинанием, поскольку минфин предпочитает проводить его отдельно от обычного выпуска. Vyshkovsky calls it an undertaking that’s “not easy,” with the Finance Ministry opting to conduct it separately from regular issuance.
К примеру, в Великобритании Минфин определяет уровень экономического вмешательства, а Банк Англии – время и методы его осуществления. In the UK, for example, the Treasury decides on the level of economic intervention, while the BoE determines the timing and method of implementation.
В России многие считают, что Минфин США навязывал стране политику, соответствующую Вашингтонскому консенсусу, с целью её ослабить. Many in Russia believe that the US Treasury pushed Washington Consensus policies to weaken their country.
«У Путина есть инвестиции в компанию Gunvor, и он может иметь доступ к средствам компании», — заявил тогда Минфин США. "Putin has investments in Gunvor and may have access to Gunvor funds," Treasury said then.
Минфин США назвал Ковальчука «кассиром» президента, отметив, что он является «личным банкиром высокопоставленных чиновников Российской Федерации, в том числе Путина». The Treasury called Kovalchuk one of the president’s “cashiers” and said he’s “the personal banker for senior officials of the Russian Federation including Putin.”
По ее словам, на Пхукете Григорий Лепс не живет, но, как утверждает Минфин США, дом на таиландском острове у него действительно есть. According to her, Grigory Leps does not live on Phuket, but, as the U.S. Department of the Treasury asserts, he indeed has a home on the Thai island.
Минфин предупредил, что американские компании, действующие по дистрибьютерским договорам с фирмой из третьей страны, которая разрешает компании передавать товары из США в Россию, нарушают санкционный режим. Treasury warned that U.S. companies executing distribution agreements with a third country company that authorizes the distributor to sell U.S. products to Russia is breaking with sanctions.
Однако, как заявил в четверг Минфин США, было обнаружено, что некоторые американские компании по-прежнему осуществляют поставки в Крым, но маркируют товар, указывая в качестве покупателя Россию. But Treasury said today that it has discovered American businesses are still selling to Crimea, only instead of labeling as a sale to Crimea, or as a sale to Ukraine, they are labeling it as a sale to Russia.
Учитывая то, как ловко Россия совладала с намного более серьезным финансовым кризисом 2008-2009 года, я предполагаю, что Центробанк и Минфин справятся с новым штормом без особых сложностей. Considering how adeptly Russia was able to handle the far more serious 2008-09 financial crisis I expect that the Central Bank and the Finance Ministry will be able to weather the current storm without any special difficulty.
А значит, на строительство «Северного потока-2» поступит больше средств, если только Трамп не спустит курок и не направит Минфин для взыскания штрафа, который лишит проект шансов на успех. That means more money will find its way into Nord Stream II unless Trump pulls the trigger and sends Treasury to collect its kill fee.
В апреле Минфин страны заявил, что более жесткие санкции, направленные против нескольких секторов российской экономики, включая финансы и энергетику, будут рассматриваться, если Россия продолжит поддерживать сепаратистов на востоке страны. In April, Treasury said that harsher sanctions targeting specific sectors of the economy — including finance and energy — were on the table if Russia continued to back the separatists in Ukraine.
Минфин США отказался от интервенций на валютном рынке в 1990-х годах, а Европейский центральный банк (ЕЦБ) попытался вмешаться в его работу лишь однажды, в 2000 году, и быстро прекратил эти попытки. The US Treasury abandoned currency-market interventions in the 1990s; and the European Central Bank has tried to intervene only once, very briefly in 2000.
В 2015 году из Резервного фонда уже было переведено 2,6 трлн рублей. Для покрытия дефицита в 2016 году Минфин снова планирует перевести около 2 трлн рублей ($30 млрд) из одного из двух своих суверенных фондов. To cover the gap, the Finance Ministry plans to transfer about 2 trillion rubles ($30 billion) in 2016 from the Reserve Fund, one of its two sovereign wealth coffers, after channeling 2.6 trillion rubles in 2015.
«Заявив, что комитет кредиторов „несмотря на многочисленные призывы... отказывается раскрыть свой состав“, Минфин подчеркнул, что к июню ему и кредиторам необходимо „договориться о достижении целей приемлемого уровня долговой нагрузки и обслуживания долга, обозначенных в программе МВФ“, которая была разработана в этом году. Claiming that the creditor committee refused “despite numerous requests” to reveal its membership, the finance ministry stressed that it and debtholders needed by June “to agree on a sustainable debt level and debt service objectives meeting the targets” of an International Monetary Fund programme granted earlier this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.