Sentence examples of "Монастырь" in Russian with translation "monastery"

<>
Монастырь Пресвятой Девы Марии Мира. Monastery of Our Lady of Peace.
В лощине святой Катерины есть монастырь. There's a monastery in the Glen of St Catherine.
А слева вдали - 400-летний буддийский монастырь. And on the far left there is a 400 year-old Buddhist monastery.
Христианский монастырь, кажется, принял вид типичного китайского сооружения. The Christian monastery seems to have adopted typical Chinese architecture.
До вашего прихода наш монастырь не было надобности защищать. Before you came, we had no need to protect our monastery.
Из консульства я отправилась прямо в монастырь и разговаривала с отцом игуменом. After the consulate I went straight to the monastery and I saw the Superior.
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет. His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet.
29 ноября монахов, ухаживающих за больными ВИЧ/СПИДом, военные заставили покинуть монастырь Маггин, который был затем опечатан властями. On 29 November, monks assisting HIV/AIDS patients were forced by the military to leave the Maggin Monastery which was sealed off by the authorities.
Один из моих лакеев сообщил мне, что несколько из моих людей были найдены мертвыми среди радикалов, которые взяли монастырь. One of my footmen just informed me that some of my men were found dead amongst the radicals who overtook the monastery.
После этого члены миссии посетили монастырь Грачаница, где они встретились с епископом сербской православной церкви Артемием и другими представителями косовских сербов. The mission then travelled to the Monastery of Gracanica, where it met with Bishop Artemije of the Serbian Orthodox Church and other Kosovo Serb representatives.
А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса. The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion.
Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака просматривается монастырь на вершине Мухрака - наша сегодняшняя цель. И каждый думает: "Это нереально добраться туда." And you look up at the sky through a hole in the clouds you see the monastery at the top of the Muhraka - that's where you're supposed to climb now - and you say, "There's no way that I could possibly get there."
На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага. It depicts the Solovki monastery, a historical complex on an island in the White Sea, which also served as the earliest and one of the most important camps in the Gulag.
В качестве примера можно сообщить о том, что сербы из Косово и Сербии на личных автомобилях без сопровождения 24 ноября приезжали в монастырь Високи-Дечани на празднование Дня святого Стефана. In illustration, Serbs from Kosovo and Serbia travelled unescorted in private cars to Visoki Dečani monastery to celebrate Saint Stefan's Day on 24 November.
В качестве своего нового центра Иван Черноевич выбрал Цетине, в котором он построил замок и монастырь и который стал столицей сузившейся Черногории, духовным центром и ядром государственности для освободительного движения черногорцев на протяжении следующих пяти столетий. For his new centre, Ivan Crnojevic chose Cetinje, where he built the castle and monastery which became the capital of the narrowed Montenegro, the spiritual and state centre of the liberation movement of Montenegrins during the next five centuries.
После проведения в ускоренном порядке торгов в начале июня 31 августа были завершены работы по замене кровли на здании церкви в Левиске, которая была разобрана с целью похищения, и начались работы на трех других объектах (церкви св. Георгия, св. Николая и Девичский монастырь). After an accelerated tender in early June, the replacement of the stolen roof of Ljeviska church was completed on 31 August, and work started on three other sites (St. George, St. Nicholas and Dević Monastery).
Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу местонахождения остальных монахов, которые, по заявлению властей, скрылись от правосудия и вернулись в свои семьи (они якобы были отлучены от церкви за свое поведение в соответствии с правилами поведения монахов, согласно которым покидать монастырь можно только по разрешению старшего монаха). The Special Rapporteur is concerned regarding the whereabouts of the remaining monks, who according to the authorities had absconded and returned to their families (allegedly dismissed for their conduct, according to the monks'disciplinary rules requiring permission from the head monk to leave the monastery).
На этой территории располагается монастырь святого Ионы в Аргайлле, а также самые удаленные священные места раннесредневековых христианских общин Шотландии, такие как Пещера святого Молеза на острове Гернси (недалеко от острова Арран в заливе Ферт-оф-Клайд) и изолированные острова в северной части Атлантического океана, такие как остров Норт-Рона (к северу от Льюиса). This area includes the important monastery of Iona in Argyll, as well as extreme locales for Scotland’s early Christian communities, such as at St Molaise’s Cave on Holy Isle (off Arran in the Firth of Clyde) and at isolated north Atlantic places such as the tiny island of North Rona (north of Lewis).
Сто храмов и монастырей было разрушено. One hundred churches and monasteries have been razed.
Да, часть груза из монастыря Тиволи. Yes, part of a shipment from a monastery in Tivoli.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.