Sentence examples of "Национального переходного совета" in Russian

<>
Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены. The first is the need to capitalize on public support and continue the disarmament, demobilization, and reintegration process that started under the National Transitional Council but was never completed.
Сегодня преемники Каддафи в Национальном переходном совете (НПС) пытаются увековечить дуалистическую власть, созданную Каддафи. Today, Qaddafi's successors on the National Transitional Council (NTC) are perpetuating the dualistic authority that he created.
Бугайгис заявил Associated Press в субботу, что у него более нет полномочий в мятежном гражданском Национальном переходном совете. Bugaighis told the AP on Saturday that he no longer has authority in the rebels’ civilian National Transitional Council.
Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем. The National Transitional Council refuses to make difficult decisions, instead palming them off to a future elected government.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства. Thus, despite substantial international support, the Libyan National Transitional Council (NTC) still lacks the level of consensus needed to form a viable government.
Им достаточно просто создать единую структуру, которую все соответствующие группировки действительно смогут принять, как это сделала ливийская оппозиция, основав Национальный переходный совет. They simply need to create a common body that all relevant groups on the ground can accept, as the Libyan opposition did when it set up the National Transitional Council.
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee.
Ливийцы жалуются, что временное правительство, известное как Национальный переходный совет (НПС), действовало недостаточно быстро для очистки правительства от высокопоставленных чиновников Каддафи и их преследования или для сдерживания милиции, которая свергла его режим. Libyans complain that the interim government, known as the National Transitional Council (NTC), has not moved quickly enough to purge and prosecute senior Qaddafi officials, or to rein in the militias that overthrew his regime.
Национальный переходный совет обсуждает, кто должен вступить во владение Центральным банком Ливии и активами ЛИО - особенно важное решение, учитывая, что добыча нефти не вернется до довоенного уровня в течение еще нескольких лет. The National Transitional Council is debating who should take over Libya's Central Bank and the LIA's assets - an especially important decision, given that oil production is not expected to return to pre-war levels for several years.
Между тем события этой недели, безусловно, серьезно подорвали доверие к Национальному переходному совету (НПС) и позиции его председателя Мустафы Абд-аль-Джалиля (Mustafa Abdul Jalil). Причиной этого стали допущенные Абд-аль-Джалилем промахи. The events of this week, meanwhile, have certainly undermined the credibility of the National Transitional Council (NTC) and the standing of its Chairman, Mustafa Abdul Jalil, more than once, as a result of the mistakes made by Abdul Jalil himself.
Приветствую создание консультативного механизма высокого уровня с участием Национального переходного правительства Либерии, Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, который 20 сентября проведет специальную встречу в Нью-Йорке. I welcome the establishment of a high-level National Transitional Government of Liberia-United Nations-ECOWAS consultative mechanism, which will hold a special meeting in New York on 20 September.
Министр труда Лавалла Супувуд и государственный министр по делам президента Джексон Доу объявили о своем намерении баллотироваться соответственно на пост президента и в сенат на предстоящих выборах, что противоречит статье 25 (4), запрещающей ведущим министрам кабинета в составе Национального переходного правительства Либерии выдвигать свои кандидатуры на занятие выборных должностей на октябрьских выборах. The Minister of Labour, Laveli Supuwood, and the Minister of Presidential Affairs, Jackson Doe, declared their intention to run for the presidency and a senatorial seat, respectively, in the forthcoming elections, in contravention of article 25 (4), which bars principal Cabinet ministers within the National Transitional Government of Liberia from standing for elective office in the October elections.
Руководители ЛУРД утверждали, что не должно быть никакого развертывания МООНЛ, пока не будет урегулирован спор между ними и председателем Национального переходного правительства Либерии Чарльзом Джиюдом Брайантом по вопросу о назначении кандидатов на 84 должности помощников министров. LURD leaders contended that UNMIL deployment should not take place until a dispute between them and the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Charles Gyude Bryant, over the issue of the appointment of 84 assistant ministerial positions had been resolved.
В июле 2004 года председатель Национального переходного правительства Либерии Чарлз Джуде Брайант создал комитет по расследованию поведения концессионеров для определения того, насколько полно они соблюдают законы, установленные в стране. In July 2004 Charles Gyude Bryant, Chairman of the National Transitional Government of Liberia, empanelled a committee to investigate the behaviour of concessionaires to determine compliance with the rule of law.
США. Таблица 6 Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman
30 апреля 2009 года Эдвин Сноу вместе с бывшим председателем национального переходного правительства Либерии Джиюдом Брайантом и тремя другими членами национального переходного правительства Либерии были оправданы жюри по всем выдвинутым против них обвинениям, касающимся предполагаемых случаев коррупции в период, когда они занимали государственные должности. On 30 April 2009, Edwin Snowe, along with Gyude Bryant, former Chairman of the National Transition Government of Liberia and three other National Transition Government of Liberia officials were acquitted by a jury of all charges against them in relation to alleged corruption by them while holding public office.
В 2005 году объем поступлений в бюджет Национального переходного правительства Либерии увеличился на 12,5 процента по сравнению с предыдущим годом главным образом в связи с заметным ростом ВВП (5,3 процента), увеличением объема таможенных сборов в результате передачи с апреля 2005 года функций контроля за обеспечением безопасности во Фрипорте в Монровии Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, а также в результате восстановления мира и безопасности на всей территории страны. The revenue collection of the NTGL showed a robust increase of 12.5 per cent in 2005 over the previous year, primarily due to sound GDP growth (5.3 per cent), increased custom duties as a result of UNMIL assuming control of security at the Freeport in Monrovia, which began in April 2005, and the restoration of peace and security throughout the country.
Таблица 1 Программы реформ в целях отмены санкций на экспорт древесины, подготовленные Комитетом по обзору санкций в отношении торговли лесом и лесоматериалами Национального переходного правительства Table 1 Reform programmes for lifting timber sanctions prepared by the National Transitional Government of Liberia Committee to Review Sanctions on Log and Timber Trade
Председатель Национального переходного правительства Либерии Чарльз Джуде Брайант также распорядился, чтобы все государственные учреждения, за исключением Управления по вопросам иммиграции и натурализации и Таможенного управления, отозвали своих представителей из Фрипорта в Монровии, с тем чтобы искоренить практику выплаты «чаевых и комиссионных» агентам ряда министерств и стабилизировать цены на основные товары. The Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Charles Gyude Bryant, also directed all government agencies, with the exception of the Bureau of Immigration and Customs, to vacate the Freeport in Monrovia in order to eliminate the payment of “tips and fees” to the agents of several ministries so as to stabilize the prices of basic commodities.
Помимо выяснения мнений относительно санкций задавались также вопросы с целью получения личных сведений о респондентах и определения того, что они думают об авторитете Национального переходного правительства и его контроле над районом, в котором живут респонденты, а также о социально-экономических условиях в районе их проживания. In addition to soliciting views on the sanctions, the poll also sought to establish a personal profile of each respondent, his/her perception of the authority of the National Transitional Government and its control over the area in which they live as well as an indication of the socio-economic conditions prevailing in their areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.