Sentence examples of "Некоторое" in Russian
И мне казалось очевидным, что на мосту было некоторое количество народу.
And it seemed obvious to me that it was probably the number of people on it.
Одна из причин победы оппозиции – несомненно универсальная: через некоторое время, любой народ захочет перемен, а «Гражданская Платформа» находилась у власти с 2007 года.
One reason for the opposition’s victory is, of course, universal: after a time, people everywhere want change, and Civic Platform had been in power since 2007.
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
After a while he came back with a dictionary under his arm.
заложено некоторое количество мин вслепую. Команда из тренера и крысы должна найти все цели.
There's a number of mines placed blindly, and the team of trainer and their rat have to find all the targets.
Через некоторое время служба Office 365 автоматически применит политику Office 365 по умолчанию для вашего домена.
After a period of time, Office 365 will automatically apply the default Office 365 policy for your domain.
Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545.
After a while, a number popped into my head: 55144545.
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий.
His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings.
Кроме того, если вы отключите подпись с помощью DKIM, то через некоторое время Office 365 автоматически включит для вашего домена политику по умолчанию.
Also, if you disable DKIM signing after enabling it, after a period of time, Office 365 will automatically apply the Office 365 default policy for your domain.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left.
Поэтому в сборных баках содержится некоторое количество литиевых элементов или батарей, которые должны перевозиться под № ООН 3090.
The collection trays thus contain a number of lithium cells or batteries which should be carried under UN No. 3090.
Тогда, спустя некоторое время, они говорили: «Не волнуйтесь, они идут - но медленно».
Then, after a while, they would say, “Don’t worry, they’re coming – but slowly.”
Некоторое количество автомобилей припарковано у стен и в проездах, которые по строительным нормативам не предназначены для стоянки;
A number of vehicles are parked against walls and in driveways, which are not designated for parking under the building codes;
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one.
некоторое количество промежуточных и заключительных докладов, которые должны были иметься в наличии с учетом того, что работа в рамках третьего транша велась уже на продвинутом этапе, отсутствовало.
A small number of progress and final reports that should have been available given the advanced stage of third tranche implementation were missing.
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while.
Некоторое количество динамичных фирм развивающихся стран находятся на пути к доминированию в своих секторах экономики в глобальном масштабе в ближайшие годы, так же как компании развитых стран в течение прошедшего полувека.
A number of dynamic emerging-market firms are on a path toward dominating their industrial sectors globally in the coming years - much in the same way that companies based in advanced economies have done for the past half-century.
Поэтому спустя некоторое время они могут вернуться, так как смогут привыкнуть к плате.
So after a while they would all come back because they have sort of gotten used to charges.
Если вы рассылаете большое количество приглашений, которые остаются без ответа, мы на некоторое время введем дополнительное ограничение на количество приглашений.
If you send a large number of invites that people are not responding to, we'll limit the number of invites further for a short period of time.
Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook.
After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert