Sentence examples of "Особенно" in Russian with translation "particular"

<>
Один из них особенно выделялся. One stood out in particular.
Особенно оскорбили ее две шутки. Two jokes, in particular, offended her.
Ему нравились овощи, особенно капуста. He is fond of vegetables, and cabbages in particular.
Эта сцена мне особенно нравится. I like this scene in particular.
Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом. High-quality products in particular are in demand.
Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии. Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful.
Особенно чувствительной темой были расходы на Грецию. Spending on Greece, in particular, touched a nerve.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: Two kinds of institutions in particular need shoring up:
Однако, особенно любопытной мне показалась одна вещь. But there was one thing in particular that really caught my attention.
Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми. Thank you so much everyone from TED, and Chris and Amy in particular.
Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему. In particular, I'm interested in the relationship to the future financial self.
Особенно внешним наблюдателям нужно следить за следующими факторами: In particular, outside observers should consider utilizing the following checklist:
Один молодой коричневый волк кажется особенно нравится щенкам. There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Соединенные Штаты склонны пренебрегать Восточной Европой — особенно Балканами. The United States has tended to neglect Eastern Europe, in particular the Balkans.
Особенно важным он считает эффект четырехлетнего избирательного цикла. He cites in particular the impact of a four-year election cycle.
Для стратегий HFT особенно важно использовать свою реализацию. For HFT strategies in particular it is essential to use a custom implementation.
Для профессиональных сотрудников СМИ данные тенденции особенно тревожны. For media professionals in particular, the trends are deeply worrying.
Это может быть особенно проблематично при рассмотрении российского влияния. This may be a particular problem when studying Russian influence activities.
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус-кво. Europe – and Germany in particular – cannot sustain the status quo.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.